Книга Наложница. Жизнь на цепи, страница 59 – Лия Совушкина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наложница. Жизнь на цепи»

📃 Cтраница 59

— Так-так-так, — заинтересованно протянул новоприбывший, с тихим хрустом разминая пальцы. Его глаза заблестели, стоило ему посмотреть на вздыбленную шерсть пантеры. — Неужели это магический зверь? За такого я даже платы не возьму, только позаимствую душу. Четвертый уровень, не меньше, ещё и в такой глуши.

— Делай со зверем, что хочешь, — простонал старик, поскуливая на земле. — Главное убей эту тварь!

— Г-р-р-р! (Сам тварь!) — прорычала Сяомин, пристально следя за мужчиной в маске. От него исходил тот самый приторный аромат, щекоча кожаный нос.

Вокруг Лиса, как про себя назвала мужчину Сяомин, заискрилась сила. Подобно яркому ореолу, она охватывала его тело. Заклинатель. Дело плохо, пантера совсем выдохлась, у неё просто не хватит сил противостоять ему. Зарычав от безысходности, Сяомин вновь оглянулась на Сюли. Что же делать? Медленно отступая к телу девушки, кошка лихорадочно искала выход. В руках Лиса появилась странная по форме плеть, с тремя наконечниками и длинным шнуром на рукояти. Духовный инструмент? Но они не бывают подобной формы, или же пантера просто слишком мало знает об этой части Дао? Плевать, нельзя позволить ему атаковать первым.

Солнце полностью скрылось за деревьями, небеса окрасились в грязный пурпурный оттенок. Закат наступил. Сяомин с невероятной силой потянуло обернутьсячеловеком, это желание набатом звучало в сознании. Подобно шепоту, пробирающему до костей, она ощущала тягу перевоплотится. Стараясь заглушить внутренний голос, пантера громко зарычала и припала на передние лапы. Демонов заклинатель приближался, поигрывая плетью. Серебряные наконечники сверкали от избытка духовной силы, что же за стихия заключена в этом оружии? Ветер, молния или что-то еще? Сяомин старалась отвлечь себя, думая о всякой дребедени.

С треском разрывая воздух, три наконечника впились в землю возле Сяомин. Посмеиваясь, Лис начал размахивать плетью, пытаясь задеть изворачивающуюся пантеру. Удар за ударом, он оттеснял её всё дальше от тела Сюли. Последний взмах достиг цели — на шкуре Сяомин появился росчерк стремительно набухающей крови. Застонав от боли, она с ненавистью посмотрела на Лиса, замечая издевательскую ухмылку. Сволочь, самая настоящая лиса, хитрая и наглая. Утробно зарычав, пантера сделала выпад в сторону заклинателя, надеясь испугать. Как бы не так, он даже не шелохнулся, когда её тело рвануло в его сторону.

За спиной Сяомин застонала девушка, медленно приходя в себя. Быстро оглянувшись, пантера заметила, как Сюли приподнимается на руках, вяло помахивая головой. Демоны. От неё сейчас даже помощи не дождешься, она слаба как новорожденный котенок. Лис воспользовался возникшей заминкой, его плеть со свистом ударила по спине пантеры. Завопив от вспышки обжигающей боли, Сяомин рухнула на брюхо, однако почти сразу вскочила на пошатывающиеся лапы. Её спина горела пламенем, будто вернулось действие неизвестного яда из первой жизни. По разорванной шкуре потекла теплая кровь, стекая по лапам и оставляя алые следы.

— Хватит сопротивляться, зверь, — лениво протянул Лис, щелкая плетью по земле. — Твой исход уже предрешен.

— Да что ты, — раздался спокойный голос из лесной чащи. На поляну легкими шагами вышел Вэньмин, в его руках блестело лезвие духовного инструмента. — Эта пантера принадлежит мне, так что не стоит так уверенно вещать, старик.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь