Книга Это не твоя таверна, дракон!, страница 11 – Наталья ДеСави

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Это не твоя таверна, дракон!»

📃 Cтраница 11

— Не жестокостью, а жесткостью. Для главного торгового представителя самого короля это необходимое качество. И потом, ты же знаешь, хранить тайну о ее магических способностях нельзя доверить любому. Лорд Хансен, хоть и кажется угрюмым и жестоким, ответственный человек и верен своему слову. Он сделает все, чтобы Ада была в безопасности.

— Он же просто запрет ее. — У женщины на глаза навернулись слезы, она приложила к глазам шелковый платочек. Мужчина обнял жену и поцеловал в щеку.

— Ты плохо знаешь свою дочь. Она медведей с цирком дрессировала, уж с каким-то лордом справится.

Леннарт Хансен был зол. То, что казалось легкой и выгодной сделкой, превратилось в проблему. При дворе уже прознали о его помолвке и доложили королю, теперь его Высочество ждали знакомство с будущей женой. А она сбежала. Девчонку нужно было найти быстро. Учитывая, что она фея, которая за пределы родового поместья выходила только в сопровождении, в реальноммире ей может грозить опасность. Да еще тот возраст, когда магия плохо контролируется, а любой выброс на людях может обернуться ее арестом. И тогда даже влияние Леннарта и связи с королем ее не спасут. Не говоря уже о том, что его репутация и все связи рухнут в одночасье.

А еще ее магия! До этого часа он считал магию наложения чар самой бесполезной и безопасной магией. Но как найти девчонку, которая может изменить свой облик на любой другой? Расклейка объявлений ничем не поможет, только испортит его репутацию. Отправлять ищеек искать то, не знаю, что, тоже бесполезно. Остается заняться поисками самому. Магический след феи отследить хоть сложно, но можно. Нужно только самому выпустить свою вторую ипостась.

Леннарт вскочил на лошадь и припустил галопом в сторону гор, где никто не сможет ему помешать взять след его сбежавшей невесты. Король ждать не будет, поэтому времени слишком мало. Он так торопился, что не заметил два острых глаза, следивших за ним из ближайших кустов. Как только Леннарт скрылся в ущелье, кусты зашевелились, и из них вылетела странная птица, размахивая широкими крыльями, и направилась прямо к королевскому дворцу.

* * *

— Не стоит садиться туда, где еще не протерто. — Я отпустила рукав Морта, обошла стол и провела тряпкой по стулу, стирая столетний слой пыли.

С едва различимой ухмылкой он смотрел на то, как я протираю мебель.

— Тебе придется нанять несколько горничных, чтобы привести здесь все в порядок. Я не смогу быть в таверне постоянно, поэтому весь контроль будет на твоих плечах.

Меня это развеселило. По одному умению вытирать пыль со стула он определил мои умения в хозяйстве? Что же будет, когда я начну готовить бутерброды? Он признает во мне шеф-повара?

— А где ты будешь? Разве хозяин не должен следить за своей таверной?

— Я ее владелец. — Морт сел на чистый стул и стал раскладывать куски хлеба на тарелки. — У меня другие задачи. Ты же должна будешь вернуть былое величие таверне.

Я разложила на куски хлеба листья салата, нарезала соленую оленину и накрыла все другим куском хлеба. Незамысловатый бутерброд, который и сытный, и руки не пачкает. Морт взял его в руки, повертел и рассмотрел с разных сторон.

— Никогда не видел такой конструкции.

— Положи на место. — Я забрала бутерброд обратно, положила на тарелкуи разрезала по диагонали.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь