
Онлайн книга «Запретная страсть»
— Он нес ее на руках, когда мы нашли их, — добавил Куп, вернувшись с водой, полотенцами и салфетками. — Другого выхода не было. Я думал, нас не найдут до вечера. — А где твои лошади? — Они отцепились, и наш кабриолет съехал с дороги. — Прайс посмотрел на Бетси, и глаза его наполнились болью. — Я не надеялся, что кто-то приедет за нами. Я должен был попытаться донести Эллин до города. Она могла умереть от потери крови, если бы я оставался на месте и ждал помощи. — Понимаю. — Бетси обняла его. — Она поправится, я уверена в этом. Прайс тоже крепки обнял ее, стараясь овладеть своими чувствами. Наконец, немного успокоившись, он отпустил Бетси. — Сиди спокойно, пока я буду отмывать кровь. — Она намочила салфетку в тазике с теплой водой и приложила ее к запекшейся крови на лбу. — Куп, ты можешь поискать чистую рубашку? — В гардеробной, — подсказал Прайс. Куп вышел из комнаты, а его жена начала осматривать рану Прайса. — На самом деле рана не опасная, — сказала Бетси, споласкивая салфетку и снова вытирая кровь. — Я знаю. — Может быть, достаточно? Я промыла рану, и она перестала кровоточить, — произнесла Бетси, зная, что ему не нравилось, когда о нем слишком беспокоились. — Да. Спасибо, Бетси. — Подойди к зеркалу и посмотри, на кого ты похож, — сказала она. Прайс не видел себя до этой минуты и теперь понял, почему Куп настаивал, чтобы он умылся. У него был отвратительный вид, и Прайс стал энергично оттирать пятна крови. Вошел Куп и протянул ему чистую рубашку. — Что-нибудь известно? — Нет, — сказал Куп. — Дверь спальни все еще закрыта. — О… — Прайс надел рубашку. — Теперь ты выглядишь гораздо лучше. — Спасибо. — Застегнув пуговицы, Прайс устало направился к двери, чтобы еще раз посмотреть наверх. Куп многозначительно взглянул на Бетси, и та поняла намек. — Садись, Прайс. Куп даст тебе еще выпить. — Бетси взяла его под руку и снова подвела к дивану. — Хочешь, я перевяжу тебе голову? — Не стоит, — рассеянно сказал Прайс, садясь рядом с ней и беря виски. — Проклятие! — не выдержал он. — Почему они не спустятся и не сообщат что-нибудь! Мэри Энн лежала рядом с Алексом, изумленная переменами, происшедшими с ним. Их любовные ласки были неистовыми и страстными. Алекс проявил необычайную агрессивность, но в конце концов она была очень довольна. Алекс отодвинулся от нее и сел на край постели. — Ты уходишь? — Я еще не сообщил матери хорошие новости. — Я пойду с тобой. — Великолепная мысль! Мы все вместе отпразднуем удачное завершение дела. — Я позову вашего мужа, — сказал доктор Уэбстер, с тревогой глядя на бледное, напряженное лицо Эллин. — Пожалуйста, — прошептала она. Когда он вышел, Эллин отвернулась от миссис Эдварде, наблюдавшей за ней с сочувствием. — Я хочу побыть одна несколько минут. — Хорошо. Принести вам что-нибудь? — Она хотела помочь Эллин, но не знала как. — Спасибо, не надо, — ответила Эллин слабым голосом. Миссис Эдварде вышла из комнаты. Как только дверь закрылась за ней и Эллин осталась одна, самообладание покинуло ее. Она отчаянно вскрикнула и безудержно зарыдала, оплакивая потерю так и не родившегося ребенка. Ребенка, которого так страстно ждала и которого теперь никогда не сможет взять на руки. В конце концов успокоившись, она почувствовала себя опустошенной. Где же Прайс? Она нуждалась в его утешении и любви. Тяжело вздохнув, Эллин рассеянно оглядела комнату, стараясь заглушить боль в плече и в душе. Услышав шаги на лестнице, Прайс выбежал в холл. — Как она, доктор Уэбстер? — Мы могли бы поговорить где-нибудь? — спросил врач. — Зачем? — взволнованно осведомился Прайс. — Она не умерла? — Нет, нет, но мне надо побеседовать с вами наедине, — мрачно сказал врач. Прайс облегченно вздохнул. — Мы можем пройти в гостиную. — Пожалуйста. Прайс пошел впереди, а Уэбстер следовал за ним, задержавшись только, чтобы поставить свой саквояж на столик в холле. — Вы не позволите мне осмотреть вашу рану? — Нет, — ответил Прайс. — Я чувствую себя нормально. Точнее, буду чувствовать себя так, как только вы расскажете мне, что с Эллин. — Она сейчас очень слаба, но надеюсь, что скоро полностью восстановится, — сказал врач. — Но у меня плохие новости для вас. Прайс резко вскинул голову. — В чем дело? — Она потеряла ребенка. Потрясение от раны и большая потеря крови сыграли свою роковую роль. — О нет. — Голос Прайса сделался хриплым от волнения. — Сожалею. Однако никаких осложнений нет, и вы еще сможете иметь детей, — мягко пояснил врач. — А как Эллин восприняла это? — Прайс стиснул зубы, стараясь держать себя в руках. — Очень болезненно. Она чрезвычайно расстроена. — Доктор Уэбстер сделал паузу, внимательно глядя на Прайса. — Для нее крайне важно, чтобы вы проявили выдержку. Прайс кивнул и отвернулся. Он не мог продолжать разговор. Доктор, понимая его, вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Оставшись один, Прайс прислонился к каминной полке и тихо заплакал. Впрочем, сейчас нельзя проявлять слабость. Он должен помочь Эллин, поддержать ее. Прайс несколько раз глубоко вдохнул и, приготовившись к предстоящей встрече с женой, вышел из комнаты. Бетси и Куп ждали врача, чтобы поговорить с мим, и встретили его, когда тот вышел из гостиной. — Доктор Уэбстер, скажите, как Эллин? — обратился к нему Куп. Он и Бетси были очень обеспокоены. — Она вне опасности, но еще очень слаба. Она потеряла много крови. — А как ребенок? — Сожалею, но я ничего не мог сделать. Куп поддержал Бетси, которая зашаталась от внезапной слабости. — О, Куп, они так хотели ребенка! — со слезами произнесла она, держась за мужа. — Она будет здорова? — спросил Куп врача. — Да, осложнений нет. — Слава Богу. — Я оставил миссис Эдварде настойку опия на случай, если у миссис Ричардсон начнутся боли. — Доктор Уэбстер, мы не знаем, как благодарить вас, — сказал Куп, пожимая ему руку. — Не нужно благодарностей. Однако скажите, как это произошло? |