Книга Бракованная попаданка или истинная для Верховного, страница 128 – Любовь Песцова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бракованная попаданка или истинная для Верховного»

📃 Cтраница 128

Он адекватный? Ну где я и «бежать»? Я хожу хоть и не так печально как раньше, но все равно по стеночке.

Вот только еще до того, как я успела ему высказать все, что думаю о его издевательстве над инвалидами, Реймонд рванул вперед, практически на ходу превращаясь.

В пещере брал разгон человек, а на выходе уже расправил крылья дракон, воспарив в небо.

Я остановилось, посмотрев на вираж, который закладывал Реймонд, затем на муженька, валяющегося среди обломков. И что мне делать?

Черт, как же плохо быть беспомощной!

Ну нет, Паксона я вытаскивать точно не собираюсь. Не хватало только его на своем горбу тащить, когда без трости и так тяжело перемещаться. Так что прости, драгоценный муж, если я все же сегодня овдовею, это будет не моя вина.

А потом мысли о Бертране вообще испарились, потому что я услышала такой сильный рев, что задрожали стены пещеры.

Знаю, Реймонд советовал мне спрятаться, но я все еще смотрела на своды с подозрением, поэтому поспешила выйти.

Хоть возле выхода было достаточно светло, солнце все равно ненадолго ослепило. Казалось бы, я просидела в темнице совсем немного, но уже успела отвыкнуть от яркого света.

Я стояла возле кургана, в котором и была прорыта эта пещера. Мы все же были в горах, как я и предполагала. Но в одном Реймонд оказался прав — сюда мог легко добраться человек. Если с одной стороны был обрыв, то с другой пологий спуск, уходивший прямиком в лес.

Этот лес я помнила. Его было видно из окон той комнаты, в которой я очнулась впервые в этом мире.

Долго предаваться ностальгии я не стала. Было банально не до того. Потому что я наконец-то увидела, кто издал этот пронзительный и оглушающий рев.

Откуда-то из глубины обрыва ввысь взмыл сначала знакомый сине-черный дракон, а за ним нечто, для чего в моем лексиконе не было подходящих слов.

Мутировавший аналог Годзиллы, только более отвратительный. Длинный хвост, маленькаяголова, недоразвитые крылья, огромное туловище. Все это было словно слеплено безумным художником из разных существ.

— Так вот зачем он души жрал, — догадалась я.

Теперь понятно, почему Реймонд так рванул. Увидел эту ошибку природы и кинулся грудью на амбразуру. Вопрос в том, как он его победить собрался? Этот тузик лоскутной его раза в три больше. И, судя по виду, на столько же сильнее!

Пока что они словно играли в догонялки. Реймонд ловко уворачивался от неуклюжих атак ошибки природы. И я видела, как постепенно сгущается туман. Кажется, Рей пустил в ход свои магические способности. Причем в этом тумане уже начали мелькать молнии, освещая плотную завесу короткими вспышками.

Учитывая то, насколько быстрым он был, такая стратегия имела шансы на успех. Заставить и без того неповоротливого противника сражаться в условиях плохой видимости и измотать его мелкими ударами за счет свой скорости.

— Леди! Адалин! Леди Фолкер! Да что б тебя, ВИКИ!

Каюсь, только на последнем обращении я поняла, что меня вообще кто-то зовет и обернулась.

Со стороны леса ко мне бежал Велтон. Вот здорово-то. Помощь, на которую так надеялся Реймонд, подоспела как всегда не вовремя. И что этот следователь против Годзиллы сделает? Поразит своей дедукцией?

— Леди, вам нужно спрятаться, — сказал он очевидное.

— Как вы меня нашли?

— Я отправился за вами, но опоздал. Когда добрался до поместья Фолкер, вас уже и след простыл. Признаюсь, я бы долго пытался понять, что произошло, если бы не девушка по имени Мия, которая набросилась на меня с криками о том, что я должен найти ее госпожу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь