Книга Сердце Льда для королевы, страница 113 – Милада Гиенко

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сердце Льда для королевы»

📃 Cтраница 113

- Значит, - произнесла я после продолжительной паузы. - Я должна поблагодарить тебя за то, что ты сделала.

- Не нужно, - вновь отмахнулась от благодарности Изольда и задала свой вопрос: - Ты искала меня лишь затем, чтобы поговорить о дуэли?

- Нет, я хотела попросить тебя об одолжении.

Изольда взглянула на меня с интересом. На ее лице, наконец, проступили очертания эмоций, которые она тщательно скрывала. Я не позволила себе улыбнуться или акцентировать на этом внимание, продолжая:

- Исвард сказал, что в подземном дворце есть библиотека. Он предлагал отвести меня туда сам, но я не хочу отрывать его от дел. У нас и так не много времени…

- Да, - отрешенно кивнула собеседница, взгляд ее расфокусировался, лицо вновь приобрело вид равнодушной маски. - Бранд говорил о том, что вы планируете вскоре покинуть Шархам… надеюсь, это ненадолго?

- Нет, мы постараемся вернуться как можно скорее. До совета старейшин точно успеем.

- Это хорошо, - голос Изольды стал приглушенным, и я ощутила незримые перемены: странная грусть и горечь просочились в настроение собеседницы. Но девушка словно спохватилась и быстро отогнала переживания, вновь сфокусировав взгляд на мне: - Да, я могу провести тебя в…

- Пусть эта идиотка проваливает из дворца! - перебивая наш неспешный диалог, раздался громкий женский крик. В искаженном злобой голосе я даже не сразу узнала Грету.

Мы замерли одинаково обескураженно глядя на развилку коридоров. Слова эхом отражались от каменных сводов, что придавало им более гулкое звучание.

- Чтоб духу ее тут не было к утру!

После этой фразы раздался звук разбивающегося стекла. Я вздрогнула, а Изольда вдруг злорадно усмехнулась, прокомментировав:

- Кажется, я ошиблась, и иногда Грета все же замечает как Регин смотрит на служанок. Идём.

Но не успели мы сделать и нескольких шагов в противоположном направлении, как услышали быструю поступь, и в коридор, в котором мы находились, выскочила взъерошенная принцесса.

Изольда остановилась, легко подхватив меня под локоть и придвинув ближе к себе. Грета, заметив нас, так же замерла, на ее лице отразилась досада и настороженность. Она резко закрыла рот, больше не произнося ни слова.

А вот мой взгляд приковала вещь, которую принцесса держала в руках. Черные буквы на серой обложке оказались очень знакомыми. С такого расстояния мне было видно название выведенное большим ровным шрифтом, но вот рассмотреть букву на корешке я не смогла.

- Отдай книгу и прекрати истерику! - мужской голос заставил меня напрячься. Наверное, если бы со мной говорили в подобном тоне, то я несколько раз подумала бы прежде чем перечить. Первый принц был в ярости. Он решительно шагнул следом за женой, появляясь в поле нашего зрения. Яркие глаза полыхали гневом. Мне с трудом удалось подавить желание сделать несколько шагов назад, когда Регин обернулся и заметил свидетелей их ссоры. Его лицо исказила гримаса отвращения. Продолжая смотреть в нашу сторону, он обратился к жене:

- Отлично. Теперь будешь выглядеть склочной истеричкой в глазах облезлой кошки. Отдай это! - мужчина шагнул к замершей супруге. От меня не укрылась ни та холодная злоба, мелькнувшая во взгляде принцессы, ни то как она сжалась, когда сильная рука первого принца вырвала из ее хватки книгу, а гарай, уверенный в том, что я его не понимаю, довольно громко прошипел жене на ухо: - Еще раз закатишь такой скандал и вылетишь из Офрая как все грязнокровки!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь