Онлайн книга «Чудесный сад жены-попаданки»
|
Говоря это, я внимательнейшим образом следила за реакцией Бренды. Однако на лице вдовы не дрогнул даже мускул, а взгляд остался таким же рыбьим. — Как прикажете, госпожа. В принципе, иначе она ответить и не могла. Но я ещё не закончила. — И впредь никакого самоуправства без моего разрешения. Ясно? А вот это Бренде не понравилось, и как бы она ни старалась, фраза «Слушаюсь, госпожа» получилась сквозь зубы. «Всё, закончилась Масленица, — мысленно сообщила я ей. — Отвыкай от хорошего». И барственно кивнув: «Занимайся делами», отправилась в свои комнаты. Потому что хлопоты хлопотами, а ланч по расписанию. *** Подкрепляя силы чаем с выпечкой, я раздумывала, как быть с поиском информации в документах. Ведь даже если Грир воровал, он обязан был вести какую-то отчётность по замковой бухгалтерии. И вся она по логике вещей лежала в его кабинете. Но могла ли я копаться там до приезда полиции? Пускай, с одной стороны, никакого преступления не было, с другой — не хотелось бы получить в свой адрес претензии об испорченных уликах. «Буду действовать очень осторожно и в перчатках, — наконец решила я. — А то ещё опечатают комнаты, и тогда вообще непонятно, когда до правды докопаешься». Определившись с планом, после ланча я надела тонкие лайковые перчатки и отправилась к кабинету управляющего. Почти сразу вспомнила, каким ключом отпирается дверь, и по-прежнему не без внутреннего трепета вошла в комнату. Здесь почти ничего не изменилось, только сквозняк сильнее разметал бумаги. «Точно. Предъявят претензии — свалю всё на ветер». И с этой мыслью я занялась методичным и аккуратным обыском, который завершился примерно через полчаса неожиданным результатом. Я не нашла в кабинете Грира и следа каких-либо бухгалтерских документов или записей. Глава 31 — Не мог же он забрать их с собой? Я в который раз обвела кабинет безнадёжным взглядом. Покусала щеку: а что, если не забрал, а уничтожил? Сжёг, например? Угу, а такой компромат, как письмо от Каннингема, забыл. Я с силой потёрла межбровье. Точно, письмо должно было повторить судьбу остальных бумаг. Так почему оно здесь, а их нет? — Или их и не было никогда? Можно ли управлять замком, не ведя бухгалтерии? Вопросы, вопросы. Я вздохнула и подошла к незажжённому камину. Надо проверить все варианты. Камин давно не чистили, однако на первый взгляд следов сгоревшей бумаги там не было. Чтобы убедиться наверняка, я взяла кочергу и, присев перед тёмным чревом, принялась вдумчиво шуровать в холодных золе и углях. — И что это вы делаете? От неожиданности меня словно пружиной подбросило. Резко развернувшись, я обнаружила в двух шагах от себя неслышно вошедшего в кабинет Райли, и спасибо «фильтру базара», что вместо непечатных выражений прошипела: — Не смей ко мне подкрадываться! Райли покосился на кочергу у меня в руке и благоразумно извинился: — Прошу прощения. Но всё-таки что вы хотели там найти? Ну вот какое ему дело, а? И я, сердитая на весь свет, огрызнулась: — Сокровища Колдшира. Несколько секунд мы с Райли играли в гляделки. Потом он первым отвёл глаза, прочистил горло и уточнил: — Серьёзно? Моё раздражение отхлынуло мутной волной. — Да нет. — Я даже не попыталась замаскировать безысходность. — Просто у меня никак не получается найти бухгалтерские книги. Вот я и подумала: вдруг Грир их сжёг? |