Книга Чудесный сад жены-попаданки, страница 85 – Лина Деева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чудесный сад жены-попаданки»

📃 Cтраница 85

— Вы… вы серьёзно? — Вдова смотрела на меня с совершенно ошалелым видом. — Д-да, я распорядилась почистить ковёр, но только потому, что мне приказал господин Грир!

Ныне покойник, а значит, не способный ничего возразить.

— Достаточно оправданий, — отрезала я. — Моё решение окончательное. Собирай вещи, расчёт и рекомендательное письмо получишь сегодня же.

И тут произошло то, чего я никак не ожидала. Сделав сомнамбулический шаг вперёд, Бренда рухнула на колени, как подрубленное дерево.

«Больно же! — пронеслось у меня в голове. — А в её возрасте так вообще можно мениск повредить!»

— Госпожа. — От телесной боли или душевной, но по впалым щекам вдовы покатились слёзы. — Умоляю, госпожа, не прогоняйте меня из Колдшира! Я столько лет служу здесь!

— Понимаю, тебе нелегко, — кивнула я. — Однако верю, что ты сможешь найти место не хуже.

— Нет, вы не понимаете! — Бренда жалобно всхлипнула. — Я попросилась на службу в замок в память о Рике и вот уже двадцать лет как работаю без нареканий. Это… это важно для меня! Служить в Колдшире важно для меня!

Не стоило этого делать, но я заинтересовалась:

— Кто такой Рик?

— Мой жених. — Вдова спрятала лицо в ладонях, отчего голос прозвучал невнятно. — Он служил здесь, мы назначили свадьбу, а потом… Потом хозяин замка решил снести стену. И пришла жуть.

Я закусила щеку изнутри, а Бренда гнусаво продолжала:

— Рик умер в ту ночь,у него было слабое сердце. А я… я надела вдовьи одежды и поклялась, что буду служить в Колдшире вместо него. До конца своих дней.

М-да, история. Мне сделалось не по себе.

— То есть ты никогда не была замужем?

Бренда мотнула головой и снова всхлипнула.

«И что же мне делать?»

Я смотрела на коленопреклонённую женщину, на её подрагивающие плечи, слушала горестные всхлипы и с тоской понимала: не смогу.

Она и впрямь могла ничего не знать: ни о Тимми, ни о том, чем Гриру помешал ковёр. По сути, единственным доказанным её прегрешением была моя к ней неприязнь.

Но пойти на попятный? Не сочтут ли это слабостью? Не сядут ли потом на шею?

— Хорошо, — наконец произнесла я, и всхлипывания выжидательно стихли. — Оставайся в Колдшире. До первого замечания или подозрения.

— Спасибо, госпожа! — Бренда убрала ладони от лица и наградила меня сияющим благодарным взглядом. — Вы не пожалеете, обещаю!

— Можешь идти, — сухо ответила я и, скрестив руки на груди, отвернулась к окну.

— Спасибо, спасибо, спасибо!

Мне представилось, как она кланяется, пятясь к выходу, и на душе стало неприятно.

«Зря я не позвала Райли».

Дверь в кабинет открылась и закрылась, дав понять, что я осталась в комнате одна.

«Зря. Наверняка ведь пожалею, что не довела дело до конца. Вопрос лишь в том, как скоро».

Глава 53

Райли обиделся. Нет, он, конечно, постарался не подать виду, только я уже неплохо его знала, чтобы заметить уязвлённость моим решением.

— Не переживай, я об этом пожалела, — с невесёлой усмешкой заверила я и рассказала, что Бренда остаётся.

Против ожидания, Райли не осудил моё мягкосердечие. Он лишь нахмурился:

— Надо будет присматривать за ней.

И больше мы это не обсуждали.

***

Гилби сдержал слово: спустя два дня в Колдшир прилетел почтовый голубь из Норталлена.

«Глубокоуважаемая леди Каннингем, — писал клерк в прикреплённой к птичьей лапке записке, — не извольте волноваться. Ваш покорный слуга и капитан Литтлтон благополучно добрались до Норталлена и продолжают путешествие в столицу».

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь