Книга Испытание, страница 132 – Трейси Вульф

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Испытание»

📃 Cтраница 132

– Точно, это мы уже проходили, – соглашается Джексон.

– И терпели крах, – заключает Хадсон.

– Да, но вы же уцелели, – говорит Мэйси. – Этого достаточно…

– Уцелели не все, – сквозь зубы произносит Флинт. – Вы забываете, что кое-кто из нас не выжил. И лично я готов задать Сайрусу такую трепку, что ему мало не покажется.

Мэйси кивает.

– А еще вы забываете, что там находится моя мать. – Ее голос дрожит. – Она поможет нам…

– Ты говоришь о своей матери, которая бросила тебя много лет назад и с тех пор скрывается при дворе Сайруса? – Слова Джексона резки, но он прав. Как бы мне ни хотелось помочь в поисках моей тети, все во мне кричит о том, что нам необходимо спасти Армию горгулий, потому что только тогда у нас появится шанс победить.

– Тебе нет нужды нападать на нее, – рявкает Иден, но затем поворачиваетсяк Мэйси, и ее тон становится мягче: – Извини, Мэйси, он говорит как придурок, но он прав. Мы не знаем, чью сторону занимает твоя мать и почему. А мне надоело терять друзей. Так что нам нужна помощь.

– Поверить не могу, что ты… – начинает Мэйси.

– Хватит. – Джексон кладет конец этому спору, рубанув воздух рукой, и в эту минуту он выглядит как тот самый принц вампиров, с которым я познакомилась несколько месяцев назад. – Теперь мы здесь и доведем дело до конца.

– Ладно. – По тому, как она складывает руки на груди, видно, что Мэйси раздражена. – Скажите мне, как вы собираетесь сделать это, и я перестану спорить.

– Я просто задам ей вопрос, – говорю я. – В конце концов что она может мне сделать?

– Вырвет твое бьющееся сердце из твоего еще теплого тела и съест его, – предполагает Мекай.

– Выпотрошит тебя и устроит пир из твоих потрохов, – добавляет Флинт.

– Обезглавит тебя и использует твою голову как украшение для одного из этих жутких деревьев, – заканчивает Мэйси.

Когда мы все изумленно уставляемся на нее – подобные высказывания совсем не свойственны моей жизнерадостной кузине, – она только пожимает плечами.

– О, да ладно. Вы же видели эту особу – неужели кто-то из вас действительно считает, что она не способна на это или на что-нибудь похуже?

Нельзя не признать, что это справедливое замечание. Но, если мы будем просто стоять здесь без дела и пререкаться, это ни к чему не приведет, к тому же в одном Иден права: чем дольше мы бездействуем, оставляя учеников и учителей Кэтмира при Дворе вампиров, тем больше вероятность того, что с ними произойдет что-то ужасное.

Поэтому вместо того, чтобы сдать назад и попытаться достичь консенсуса, я подкрепляю свои слова делом – и, нырнув под прилавок, стучу в дверь, в которую хозяйка этого магазина зашла несколько минут назад. Хадсон тут же оказывается рядом, за ним почти так же быстро следуют Джексон и Мэйси. Впрочем, иного я и не ожидала. Мы можем ссориться, но я должна верить, что мы всегда готовы прикрыть друг друга.

Проходит несколько секунд, но к двери так никто и не подходит, так что я стучу опять, на сей раз громче и настойчивее.

По-прежнему нет ответа.

– А ну его на хрен, – бормочу я и берусь за ручку двери. Так или иначе, но я получу ответына свои вопросы.

Я ожидаю, что дверь окажется заперта, но это не так. Круглая дверная ручка поворачивается легко, и дверь распахивается.

Не знаю, что я ожидала увидеть, открыв эту дверь – кладовую или алтарь для человеческих жертвоприношений, оба варианта в числе прочих проносятся в моей голове. Женщина, которая продала мне ириски, похоже, способна на многое.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь