Книга Спасение для лжепринцессы, страница 107 – Ульяна Муратова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Спасение для лжепринцессы»

📃 Cтраница 107

Прости, Лиза. Мне не хватает слов, чтобы выразить, как сильно я сожалею обо всём произошедшем.

Возможно, ты не примешь от меня деньги, но я всё равно вкладываю их в конверт. Меня ужасает мысль, что ты будешь нуждаться, хотя тебе и положена компенсация от «Воздушного пути».

Очень надеюсь получить от тебя хоть какой-то ответ, так я хотя бы буду знать, что ты жива.

Ещё раз прости за всю боль, что тебе причинил.

Мейер.

Лизе от 34-го числа вьюжного месяца 1523-го года (отправлено)

Ненаглядная Лиза!

Этой ночью я хотел объясниться с тобой, но не успел. Ты исчезла прежде, чем мне удалось с тобой поговорить. Связь ослабла.

Мы переписывались на эту тему с Кларасом и предполагаем, что связь проявилась, когда я напитал тебя силой в достаточной мере. Но когда меня не стало рядом, эта сила иссякла, и на полноценный плотный контакт её уже не хватило.

Проснувшись сегодня утром, я почувствовал себя настоящим глупцом, измучившим любимую женщину беспочвенными грязными упрёками и обвинениями.

Но даже такой, эфемерной и слабой, я всё равно наслаждаюсь нашей связью.

Я написал семье о произошедшем, и они ошеломлены не меньше меня. Младший брат Сойонд просил передать тебе слова глубочайших извинений. Но острее всех отреагировала мама. Кажется, она в шоке от того, как повернулась ситуация. Могу только предполагать, что она была резка с тобой, когда уличила в несуществующей измене.

Мама всегда была горячей и скорой на расправу, и в детстве нам с братьями нередко доставалось по полной. Мы к такому давно привыкли, но для тебя это вряд ли послужит достаточным оправданием.

Сегодня к вечеру мы прибудем в Дарборг, и я надеюсь, что повезёт сразу найти корабль до Фускара или Витургатта. Тогда я буду в Файмарге уже в первых числах талого месяца.

Кларас написал, что они с сестрой получили компенсацию от «Воздушного пути». По две тысячи пенингов. Я в изумлении от этой ничтожной суммы и посылаю тебе десять тысяч. Этого точно должно хватить до момента нашей встречи.

По моим расчётам, ты должна прибыть в Файмарг 36-го числа, и я надеюсь, что ты сразу же отправишься на почту, ведь Полин объяснила тебе, как она работает, и вы вроде бы условились поддерживать связь.

С любовью и надеждой на прощение.

Мейер.

Лизе от 35-го числа вьюжного месяца 1523-го года (отправлено)

Лиза, сегодня ночью связь была настолько зыбкой, что мне досталась лишь тень твоего образа. Это беспокоит. По моей вине ты осталась совершенно без сил. Не грозит ли тебе теперь истощение?

Мне повезло, и подходящий корабль нашёлся сразу, пусть не до Фускара, а до Фальта, но там я без проблем смогу пересесть на нужное судно и продолжить путь.

Клан получил официальный ответ от Сеолта Банрия.

Напомню, мы обвинили его в нечистоплотности и подлоге.

Он сообщает, что за день до передачи тебя нам по договору, он официально тебя удочерил, о чём свидетельствует приложенный им документ. Ты стала его приёмной дочерью, он даже присвоил тебе титул, но запретил владеть землёй и наследовать трон. Официально ты – Лалисса Вторая Гленнвайсская, и именно это имя вписано в наш мирный договор с Гленнвайсом. Но откуда нам было знать, что Лалисса Вторая – это не та Лалисса, которую мы имели в виду? Разве кто-то следил за генеалогией Банриев? Мы просто решили, что раз эта Лалисса вторая, то когда-то раньше была и первая.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь