Книга Бывшие. (Не)покорная истинная для адмирала, страница 83 – Екатерина Гераскина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бывшие. (Не)покорная истинная для адмирала»

📃 Cтраница 83

Мы разошлись, и Торгард начал раздавать приказы своим подчинённым.

Наблюдала за ним было приятно. Внутри все дрожало от его грудного и властного голоса.

Пока Торгард занимался делами, я решила все же добраться до столовой. Безумно хотелось выпить свежесваренного кофе.

Я присела у окна, потягивала крепкий напиток. Смотрела на море, его бескрайние просторы. Вздохнув глубоко, я подумала о том, как много всего произошло за последнее время. Мы пережили так много испытаний, и каждый раз выходили из них сильнее.

Разве могло произойти еще что-то?

Торгард вскоре присоединился ко мне. В столовой еще никого не было.

Он тоже пил черный кофе.

— К вечеру мы подойдем к острову-тюрьме, — сказал он, глядя мне в глаза. — Мы заберем пленных и утром отойдем от берега, чтобы отправиться обратно.

Я выдохнула облегченно. Скоро я увижу Нерея. Я скучала по сыну, его улыбке, его смеху.

Завтракали мыв тишине. Но она была уютной. Говорить не хотелось. Мы просто смотрели друг на друга.

А потом Торгард, оставив легкий поцелуй на моем виске, ушел.

Мы готовились к приближению к острову, и я не могла избавиться от беспокойства.

Чем ближе мы подходили, тем сильнее становилось это чувство.

Когда сумерки начали сгущаться, и на горизонте появилась земля, матрос на вахте громко закричал, сообщая о приближении к острову.

Но вместо ожидаемого облегчения, я заметила, как Торгард внезапно напрягся и ввел военную тревогу.

Что-то было не так.

— Почему тревога? — спросила я, стараясь скрыть свою панику.

Глава 45

— Маяк на острове не работает, — ответил Торгард, сжимая кулаки. — Вообще нет огней.

Вскоре стало ясно, что от тюрьмы и крепости остались лишь обожженные остовы.

Орудия по приказу Торгарда были приведены в боевую готовность, но чем ближе мы подходили, тем больше становилось понятно, что живых там уже нет. Остров был небольшой, и тишина, царившая над ним, говорила сама за себя.

На корабле зажгли огни, чтобы его было видно с берега, но никто так и не вышел нам навстречу. Торгард принял решение отправить разведку.

— Мы должны узнать, что произошло, — сказал он, обращаясь к своим подчиненным. — Ждем до утра и потом идем на разведку.

Я стояла рядом, чувствуя, как холодок страха пробирает меня до костей. Это место казалось проклятым.

Ночь тянулась бесконечно. Торгард настоятельно проводил меня в каюту. Сирену заперли в ее каюте. А Фирне нес вахту рядом.

Я не могла уснуть, а каждый шум за бортом заставлял меня вздрагивать. Мысли о том, что случилось на этом острове, не давали покоя.

Начало светать. Я решительно встала, умылась и снова вышла на палубу.

Торгард тоже не спал. Он стоял на палубе, наблюдая за берегом в подзорную трубу. Я подошла к нему.

— Что тут могло случиться? Бунт? — спросила я.

— Не исключаю. Однако в это самое время на острове не должно быть ни одного корабля, — ответил он, не отводя глаз от линии берега.

— То есть никто не мог покинуть остров?

— Именно. Значит неизвестные взяли штурмом остров. А потом забрали каторжников.

— И кому такое по силу. Этот остров кажется неприступным.

— Он и есть крепость, — проговорил Торград, указывая на горизонт. — Видишь эту линию берега? Это единственная точка, где можно пришвартоваться. Остальной ландшафт острова — это неприступные острые скалы, возвышающиеся на несколько десятков метров над бушующим океаном. Ты что-нибудь тут чувствуешь? — Тор опустил трубу и посмотрел на меня.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь