Книга Тайна стоптанных башмачков, страница 76 – Кэтрин Кей

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тайна стоптанных башмачков»

📃 Cтраница 76

Девушка перевела взгляд на Оливию, такую аккуратную и всегда удачливую. К тому же она занимается переводами и знает цену слов…

– Я боюсь, – честно призналась она. – Может, ты попробуешь?

Оливия нахмурилась, но решительно тряхнула головой.

– Сперва давай поменяем какую-то деталь. Посмотрим, как это работает. Я запишу то, что произошло до этого момента, чтобы создать в тексте связку, а потом изменю что-либо одно. Скажем, пусть для начала исчезнут железные башмаки, – решила она, а потом засмеялась: – У нас получается какой-то слоеный пирог, а не реальность. Я вот собираюсь писать о том, что собираюсь писать.

– Смешно, – согласилась Анна.

А мачеха, пользуясь случаем, подсунула ей очень вкусный чай и домашнее печенье с корицей, оказавшееся таким вкусным, что девушка проглотила его мигом. Или оно просто растаяло на языке, наполнив все тело ощущением тепла и блаженства.

С Оливией она вдруг начала забывать о страшном темном зале. После сытной еды и, главное, обретенной надежды девушка успокоилась. Все, что происходило с ней, стало казаться сказкой.

В палату заглянула разговорчивая медсестра.

– Ну, наконец! – улыбнулась она, оглядев Анну. – Аппетит проснулся – значит, жить будешь. Кстати, ваш негодяй у меня в подсобке рецепт переписывает. Если никто не хочет с ним встретиться…

Даниэль здесь? Он едва не застал их врасплох.

– Спасибо, Хоуп, ты удивительная умница! Ухожу! – Оливия подскочила, ловко подхватив все свои вещи разом. – Все сделаю, как договорились.

– Передавай папе привет, – крикнула Анна ей вслед.

Дверь закрылась.

Теперь нужно перевести дыхание и подготовиться к встрече с Даниэлем.

– Привет, как ты? – Он шагнул, принеся в палату аромат дорогой туалетной воды и букет свежих тюльпанов, уже в небольшой прозрачной вазе.

Глядя на него – такого симпатичного, высокого, спокойного, – не хотелось верить, что именно он – главный злодей этой сказки. Как бы ей хотелось ошибиться! Если бы только злодеев можно было узнавать по лицу…

– Спасибо, хорошо, – отозвалась Анна тихо.

– Вижу. – Он поставил вазу на тумбочку у кровати. – Не такая бледная, как раньше, и взгляд живой. А как там? Ты давно не рассказывала.

– Плохо. – Анна вздохнула. – Знаешь, я пытаюсь держаться, но все хуже некуда. Даже не представляю, что вообще можно сделать…

– Рассказывай! – Даниэль подался вперед и жадно ловил каждое ее слово.

Анна рассказывала, конечно, ни словом не упоминая о Оливии, и ей показалось, что на лице бывшего приятеля застыло довольство. Ему было настолько приятно слушать о ее мытарствах и боли, что он даже не мог этого скрыть.

Девушка не поднимала взгляд, уставившись в противный накрахмаленный пододеяльник, легший на ее грудь пудовой тяжестью, неприятный и скрипучий на ощупь. Но уж лучше смотреть на него, чем на торжествующего Даниэля. Последние сомнения в его невиновности стремительно рассеялись.

– И что мне делать? – спросила она, закончив рассказ.

– Похоже, ты действительно в тяжелой ситуации, – сказал он и, вскочив, принялся ходить по палате, крутя в пальцах синий спиннер. – А что, если договориться о замене? Это традиционный ход для сказок. Предложи вместо себя Охотника. Вдруг местный владыка тьмы согласится? Или первенца… Да, первенца даже лучше. Ты выйдешь из подземелья, вы с Принцем поженитесь…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь