Книга Фиктивная жена для герцога-монстра, страница 175 – Элина Амори

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фиктивная жена для герцога-монстра»

📃 Cтраница 175

Я кивнула и снова спросила:

— Куда мы пойдем сейчас?

— В покои к императору, — ответил он, серьезно сдвинув брови. — С этого балкона — кратчайший путь. Хорошо, что мы прилетели. Страже у ворот не велено пускать меня. Пришлось бы прорываться с боем, а этим опять бы воспользовался проклятый жрец.

Брант надел маску, которую вместе с перчаткой перевез в моих одеялах, и натянул перчатку на руку. Я понимала, почему: лучше припрятать козырь для подходящего момента.

Мы вышли в просторную, но темную залу, затем — в коридор, освещенный факелами. Спустились на нижний этаж, столкнулись с несущими постельное белье служанками, напугали их до обмороков, и вошли в другое крыло.

Нам преградили путь рыцари. Брант вырубил их точными, быстрыми движениями — я даже не успела испугаться, а они что-либо понять.

Та же участь постигла еще четверых. Тревогу никто поднять не успел. Брант остановился перед высокими дверями с резной облицовкой из слоновой кости. Взглянул на меня. Я кивнула, он ответил тем же и распахнул двери.

— Ах! Как ты посмел?! — тут же воскликнула женщина в роскошном красном платье. Императрица — узнала я. — Его величество отдыхает! А ты, чудовище, осмелился потревожить его! Эй, что у нас за охрана?!

— Оставь нас, Марлин, — послышался с перин хриплый голос императора.

Она бросилась к нему, изображая на лице вселенскую скорбь.

— Ах, дорогой супруг, не перетруждайтесь, — ласково заворковала она, — вам велели поберечь силы. Не надо говорить, тем более с этим чудовищем, он может навредить вам!

— Это мой сын, — жестче произнес император. — Выйди и дай поговорить с ним.

— Я не оставлю тебя с ним, это слишком опасно, тем более в таком состоянии, — забормотала она, поглаживая его взмокший лоб. — Скоро должны прийти лекари и Верховный жрец, тебе обязательно станет лучше.

— Сейчас же выйди, Марлин! — так холодно приказал император и так посмотрел на нее, что даже я поежилась.

Императрица подскочила с кровати.

— Как прикажете, — процедила она сквозь зубы и, кинув на Бранта и меня испепеляющий взгляд, с достоинством прошествовала мимо.Дверь закрылась. Брант подошел к кровати. Я нерешительно последовала за ним, но остановилась на почтительном расстоянии.

— Присядь, — повелел император и всмотрелся в Бранта с тревогой. Его лицо было нездорово бледным, губы посинели, под глазами залегли темные круги. — Я рад, что ты успел. Но как ты так быстро добрался?

Брант снял маску и перчатку с левой руки, сел на край кровати. Глаза императора расширились, заблестели. Он приподнялся на дрожащих руках, задышал часто и глубоко.

— Ты подчинил себе дракона, — возбужденно проговорил он.

— Нет, — ответил Брант. — Я и есть этот дракон. Мне не надо было никого подчинять. Я должен был просто стать собой.

Император закивал. Похоже, ему было все равно, как это называется. Он потянулся к Бранту, похлопал его по колену.

— Ты молодец, Брант. Молодец, — прохрипел сипло он, прикрыл глаза и рухнул на подушки.

На его лбу выступила испарина, но он улыбался.

— Кто это сделал? — спросил Брант. — Верховный? Императрица? Кто-то из братьев?

— Верховный не простил мне казни Лионелла, — усмехнулся император синюшными губами и открыл глаза. — Я знал, что так будет.

— Зачем тогда ты согласился на мою просьбу? — покачал головой Брант. — Почему не сказал?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь