Книга Лезвие бритвы, страница 221 – Энн Бишоп

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лезвие бритвы»

📃 Cтраница 221

Она кивнула.

Он встал, подошёл к двери и открыл её.

— Идём.

Она помедлила в дверях спальни, затем бросилась за ним, едва заметив большую комнату, которая могла бы быть главной гостиной, если бы в ней была хоть какая-то мебель.

Ещё одна дверь. Солнечный свет за пределами открытой площадки с крышей. Крыльцо. Шаги. А потом…

Она стояла на одной из фотографий. Трава, деревья и горы, возвышающиеся как естественный барьер. Отблеск солнечного света на воде. Ей хотелось потрогать всё это, понюхать.

— Этого достаточно, — сказал Джексон.

Она повернулась и посмотрела на него, чувствуя себя раздавленной. Затем она заметила расстояние между ними. Не так далеко, на самом деле, но он всё ещё стоял на нижней ступеньке, и она не помнила, как отдалялась от него.

— Но…

Слабый протест.

— Щенок не уходит далеко от логова во время своей первой вылазки. Ещё многому нужно научиться, поэтому он каждый день исследует немного больше, — когда она не двинулась с места, он добавил: — Сейчас возвращайся обратно

Она повиновалась, потому что не знала, что ещё делать.

— Сядь здесь.

Он указал на верхнюю ступеньку.

Она села, и Джексон сел рядом с ней.

Он позволил ей немного посидеть на ступеньке в солнечном свете. Он почти ничего не сказал. Он не мог назвать ей названия разных деревьев. Волки не заботились о таких вещах, но в деревне Интуитов дальше по дороге был книжный магазин, и, возможно, там были книги, в которых были называния таких вещей, если она хотела узнать о них.

Она хотела учиться.

Решив, что она достаточно позагорала в первый день после выхода из берлоги, он всё же не заставил её вернуться в свою комнату. Она сидела на крыльце, а он принёс ей еду, о которой она забыла. Она наблюдала, как маленький кусочек мира, который она могла видеть, оставался прежним и всё же продолжал меняться, точно так же, как ей приходилось менять положение на крыльце, чтобы оставаться в тени.

Джексон всё время оставался с ней, отгоняя молодых Волков, которые хотели хорошенько её обнюхать и могли случайно поцарапать её кожу когтём, когда они толкали друг друга.

Наконец, устав смотреть, видеть, чувствовать, она согласилась вернуться в свою комнату, особенно когда увидела, как Джексон убрал белую бумагу, которая мешала ей смотреть в окно.

— Завтра ты сможешь увидеть больше, — сказал он, когда она замешкалась в дверях спальни.

— Хоуп3, — сказала она, услышав правду в этом слове.

Он склонил голову набок.

— Что?

Она одарила его ослепительной улыбкой.

— Меня зовут Хоуп.

* * *

Дневник Элейн Борден

«Что такой мужчина, как он, делает с такой, как она?»

«Не знаю, что он в ней нашёл».

Иногда я слышу эти слова, когда мы с Николасом проходим мимо зрителей, которые пришли послушать, как он говорит. Он держит меня под руку, а я стараюсь не слишком показывать, как взволнована тем, что он выбрал меня.

Мне было так стыдно после ухода Монти. Для всех, кто имел значение, я была любовницей полицейского, который убил человека, чтобы спасти Волка. Как я смогу с этим жить? И Лиззи… Ведь другие дети шлёпали её и обзывали обидными словами за что-то, в чём она не была виновата.

Затем в моей жизни появился Николас, человек из богатой, знатной семьи в Кель-Романо. Он ослепил меня, просто желая меня. Он сказал, что с момента нашей встречи знал, что я отличаюсь от любой другой женщины, которую он когда-либо встречал,и что приехать в Толанд и встретиться это судьба.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь