Книга Кровавое пророчество, страница 262 – Энн Бишоп

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кровавое пророчество»

📃 Cтраница 262

Её глаза затрепетали и открылись.

— Мег?

— Холодно, — её голос был едва слышен. — Холодно.

— Мы тебя согреем.

Её глаза закрылись.

Через минуту он услышал, как Шутник поставил стул у двери. Саймон Вулфгард вернулся, снег таял с меха, покрывавшего в основном человеческое тело.

— Она на мгновение проснулась, — сказал Монти.

Саймон бросился к кровати.

— Мег? Мег!

— Я дам знать доктору Лоренцо, что она приходила в себя.

Оставив Саймона и Шутника стоять на страже, Монти нашёл доктора и доложил ему. Затем он нашёл Луиса, который пытался связаться со своей командой. Напоследок он нашёл торговый автомат, взял чашку кофе и вернулся в смотровую, чтобы приступить к дежурству.

* * *

Всё ещё в человеческом обличье, в одежде, забрызганной кровью Урагана, Шутник свернулся калачиком в углу смотровой,прижав голову к коленям. Он тихонько поскуливал несколько минут, а потом задремал.

Саймон стоял у кровати, наблюдая за Мег. Он чувствовал себя таким запутавшимся, таким… злым. У него была причина злиться. Враг вторгся в Двор, разрушил здания, убилнескольких терра индигене. И они угрожали Сэму и пытались забрать Мег. Но даже так, этот гнев не казался правильным, и чем ближе он был к человеку, тем больше он чувствовал себя нехорошо.

— Вы принимали что-нибудь до того, как начали злиться? — спросил Монти.

Возможный ответ на этот вопрос беспокоил его, поэтому он не собирался думать об этом. Не сейчас.

Он взглянул на закрытую дверь. Мег было холодно, она дрожала. Одеяла не помогали. Он знал, что сделает для члена своей стаи. Он осторожно забрался на узкую больничную койку, ворча, что она едва ли достаточно широка для одного человека. После того как он поправил покрывало над ним и Мег, он перевоплотился в Волка и свернул свой хвост, положив его поверх ног Мег.

Гораздо лучше.

<Мег?>

Она не слышала его, не могла ответить, но он всё равно позвал: <Мег?>

Он вытянул шею, принюхиваясь к бинтам, закрывавшим рану на её подбородке. Они ему не нравились. Их там не должно быть. Ему хотелось сорвать их и зализать рану. Лизать и лизать, пока не заживёт.

Он откинул голову назад. Он обещал оставить бинты в покое. Он привёз её сюда для человеческого исцеления, поэтому не должен испортить то, что сделал доктор.

Не так зол сейчас. Не чувствовал себя так одиноко, когда его тело касалось её.

Зима снаружи, в санях. Её холодные, полные ярости глаза впились в него, когда он вышел поговорить с ней.

<Они заботятся о Мег>, — сказал он. <Они сделают её здоровой>.

Зима кивнула. Потом они с Воздухом уехали. И когда он повернулся, чтобы вернуться внутрь, ветер стих, и снег перестал падать.

Дверь открылась. Саймон повернул голову и оскалил зубы, готовый броситься в атаку. Но это был доктор Лоренцо, и он остался на месте.

— Я пришёл проведать мисс Корбин, — сказал доктор. — Я проверю её пульс, а затем с помощью стетоскопа прослушаю сердце и лёгкие.

Он коснулся её запястья и посмотрел на часы. Затем он положил металлический диск ей на грудь и, казалось, прислушивался.

Мог ли Лоренцо услышать в её лёгких тихий хрип, который Саймон мог слышать и бездиска?

— Пневмония вызывает беспокойство, — тихо сказал Лоренцо. — Но она может избежать проблем, — он взглянул на тело Волка под одеялом. — Сейчас самое главное согреть её.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь