Онлайн книга «Игра в недоступность»
|
– Вот откуда. – Он протягивает руку и касается кончиками пальцев бейджа у меня на шее. Бейджа, который находится прямо у моей правой груди. Я ощущаю его прикосновение всем телом – и всей своей дрожащей душой. – Э-э-э… – Я замечаю, что его пальцы касаются бейджа несколько дольше, чем следовало бы, но потом он наконец убирает руку. – Это прозвище. Зачем я ему сказала? – А как тогда тебя зовут на самом деле? Стой, дай угадаю! – восклицает он прежде, чем я успеваю ответить. Он пятится к выходу из магазина, а потом победоносно щелкает пальцами. – Джозеф. У меня вырывается смешок – странный, нехарактерный для меня, будто хихикает кто-то другой. – Это же мужское имя. – Тогда Джозефина. – Он все еще пятится в сторону выхода, хотя его сестра до сих пор торчит в отделе «Эппл». Правда, она уже у кассы, и, кажется, ей пробивают покупку. Кое-кто из посетителей торопится убраться с пути Нокса, чтобы он не налетел на них, а он этого даже не осознает. – Нет. – Я качаю головой. – Джолин? Как в той кантри-песне? – Он начинает петь припев, и, господи боже, поет он просто ужасно. Покупатели начинают оборачиваться, пытаясь понять, кто издает эти жуткие вопли, а когда видят, кто, попросту пялятся, но Нокса это не останавливает. Он допевает припев до конца.[6] Не стоило бы смеяться, но я не могу сдержаться. – Не Джолин. Он останавливается прямо в дверях, преградив дорогу какому-то несчастному, который пытался войти в магазин. – Джоди. – Не-а. Нокс нащупывает за спиной дверную ручку, открывает дверь, но в последний момент останавливается. – Я выясню правду, Джо-Джо. Вот увидишь. Едва он выходит из магазина, рядом со мной возникает Леон, и на губах его играет всезнающая улыбка. Он смотрит на меня, и я тут же начинаю отчаянно трясти головой. – Даже не говори ничего. – Он третий день подряд приходит сюда и разговаривает с тобой. – На мою просьбу Леон, разумеется, не обращает никакого внимания. – Это ничего не значит. Он пришел за компанию с сестрой, а не ради меня. – Ну-ну. Самый крепкий тайт-энд в команде колледжа, он же – обладатель самой крепкой задницы в мире – приходит пофлиртовать с тобой, Джоанна. – Ничего подобного, – попросту… попросту не может он намеренно искать моей компании. Как он сам и сказал, он пришел в магазин с сестрой. Никаких скрытых мотивов. Кроме того, я не собираюсь ни на что надеяться. Нокс вообще не мой типаж. И даже если он флиртует со мной, для него это ничего не значит. Он, наверное, флиртует со всеми девушками. Характер у него такой. Однако в одном Леон прав. Нокс Магуайр приходит сюда три дня подряд, а прежде я ни разу не видела его в нашем магазине. Никогда. Так почему сейчас? И почему я? Кто знает. Уверена, я просто раздуваю из мухи слона. 8 Нокс Я так долго флиртовал с девушкой из книжного, что в итоге опоздал на занятие. Причем на тот самый предмет, который всем сердцем ненавижу и предпочел бы не изучать вообще. На английский. И преподавательницу это совершенно не порадовало. Вообще ни капельки. Я попытался незаметно проскользнуть в аудиторию, сел в самом конце, но все равно заметил, как сердито она на меня глянула. А потом она задала вопрос по материалу, который нам был дан для чтения, и спросила меня. А я дал слабину. Стал мямлить, бормотать что-то невнятное, сказал какую-то ерунду, которая не имела ничего общего с книгой. Профессор прищурилась, обвинила меня в том, что я не читал материал, будто специально хотела унизить, и в итоге остальные студенты начали нервничать и шептаться. |