Онлайн книга «Птичий остров»
|
– Да по фигу. – Он отмахнулся и посмотрел мимо меня, прямо на папу и Кейт. – Меня зовут Уилл. Я охотник на куку. – О, значит, вы приехали на день раньше? – Папины плечи напряглись. – Я доктор Нейтан Оливер, но, полагаю, вы это уже знаете. Он протянул руку, но Уилл её не пожал. – Уходите, – сказал он. – Послушайте-ка, молодой человек, – резким, не терпящим возражений тоном ответил папа, убрав руку. – Не знаю, зачем вы сюда пришли, но мы не собираемся уходить с Птичьего острова. Нам придётся делить его в ближайшие две недели. Надеюсь, у нас получится не сталкиваться друг с другом. Если вы не будете мешать нашей работе, обещаю, мы вас тоже не побеспокоим. – Нет. – Уилл покачал головой и шагнул вперёд. – Вы не поняли. Я хотел сказать, что вам нельзя быть здесь. На маяке. Папа уставился на него. – Что, простите? – С ним что-то не так. – Челюсть Уилла напряглась. – Я понимаю, как это прозвучит, но вы должны меня послушать. В маяке водятся призраки. Он проклят. Это опасное место. Если вы здесь останетесь, что-то случится. Что-то плохое… – Довольно! – Папин голос вдруг наполнился гневом. – Мы пробыли здесь уже три дня, и, не считая мух, которые в самом деле сильно раздражают, всё было совершенно нормально. Если вы думаете, что дурацкая история о призраке может нас напугать, вы ошиблись. А теперь возвращайтесь обратно к охотникам. И я не хочу вас здесь больше видеть. Уилл покачал головой, его взгляд был мрачен. – Когда что-то пойдёт не так – а что-то обязательно пойдёт не так, – пожалуйста, вспомните мои слова. И немедленно вызовите лодку. Не медлите. Покиньте остров как можно скорее. Сказав это, он отвернулся и медленно пошёл по тропинке, ведущей к скале. Папа захлопнул за ним дверь и посмотрел на нас с натянутой улыбкой. – Что ж, – сказал он, – я говорил, что с охотниками на куку могут быть проблемы. Жаль, что не получилось приехать на остров уже после их отъезда, но так уж вышло. Думаю, вам лучше держаться от них подальше. – Он же говорил о пропавших смотрителях, да? – спросила Роузи, не в силах скрыть волнения в голосе. – Да? – Ну о маяке рассказывают определённые истории, – ответил папа. – Это просто городская легенда, вроде «Марии Целесты». Я посмотрела на Криса, но его эти разговоры явно не пугали, а радовали. – Некоторые смотрители, которые тут работали, сошли с ума-а-а,– объявил он. – Крис! – нахмурилась Кейт. – Мы же уже об этом говорили. Этим людям было плохо. У них были срывы, но в то время мало что знали о психическом здоровье. Сейчас мы понимаем намного больше. Беспокоиться в самом деле не о чем, так что не плачь, пожалуйста. Но Крис не плакал – он по-прежнему был в восторге. – Шотландский центр морской орнитологии хочет заработать денег, устраивая лодочные экскурсии на отдалённые острова, – продолжил папа. – Чтобы туристы могли увидеть птиц вблизи и всё такое. Наверное, они решили, что, если раскрутить «тайну маяка», это привлечёт ещё больше народу. Они в самом деле сейчас собирают бумаги, чтобы устроить тут выставку для туристов. Дневники, телеграммы, вырезки из газет и прочее подобное. Кейт вздохнула. – Этот охотник расстроил Криса. Ты тогда продолжай с экскурсией, а я с ним посижу в тишине. Простите, девочки, он просто очень чувствительный к таким вещам. Я решила, что Кейт просто не хочет идти с нами – возможно, для того, чтобы дать нам побыть наедине с папой, или ещё что-то такое. Она поднялась на второй этаж с Крисом, а папа предложил нам посмотреть на остатки сада смотрителей. Мы втроём вышли на улицу. |