Онлайн книга «Бар «Сломанный компас»»
|
Я хотела съязвить, нопромолчала. Вроде как она была права. — Пойдём. Покажу тебе, кто тут живёт и где нормальный кофе. Мы шли пешком — Грета бодро семенила рядом, размахивая рукой, как командир на утреннем построении. — Вот миссис Кларк, печёт пироги, но продаёт, будто они из золота. Говорит, “секретный рецепт”, а я-то знаю — она просто кладёт туда больше масла и сплетен. — Очаровательно, — хмыкнула я. — Там Джо, местный автомеханик. Молчит, как могила, но если к нему зайдёшь — кофе нальёт, пожурит, как будто ты его дочь, и отремонтирует тебе не только машину, но и веру в человечество. — Он холост? — спросила я с приподнятой бровью. Грета хохотнула. — Тебе оно не надо. Поверь. Он любит только карбюраторы и винил. Мы обошли квартал. Маленький магазинчик, кофейня, библиотека, которая выглядела так, будто вот-вот рухнет под весом собственных книг. А потом я увидела его. Дом напротив. Тот самый. Окно второго этажа. Мужчина стоял, прислонившись к раме, пил из кружки и смотрел вниз. На меня. Я застыла. Он не улыбался. Но взгляд… тот же, что был в переулке. Суровый. Прямой. Как будто в нём не было ни капли случайности. — Кто это? — спросила я негромко. Грета заметила, куда я смотрю, и на её лице мелькнуло что-то вроде… задумчивости. — А, это Роман. Хозяин бара на углу. Ветеран, одиночка, живёт с дочкой. Люди говорят, он не особо разговорчив, но если уже начал — хрен заткнёшь. — И живёт прямо напротив? — Видимо, судьба решила, что тебе надо быть на линии огня, детка. Я снова посмотрела на него. Он больше не смотрел. Зашёл вглубь комнаты и исчез. Но этого взгляда хватило, чтобы что-то внутри меня дрогнуло. Не “ой, он такой красивый”. А “чёрт, мне будет больно”. Когда мы дошли до конца улицы, Грета притормозила у аптеки. — Она хотела, чтобы именно ты сюда вернулась, — произнесла она вдруг, глядя куда-то в сторону. Я нахмурилась. — Кто? Бабушка? — А кто ж ещё? — хмыкнула она, будто это было само собой разумеющимся. — Она всегда говорила: “Эта девчонка — не такая, как её мать. У неё есть стержень. Даже если пока сама об этом не знает.” Я отвела взгляд. Горло вдруг стало сухим. — Она не особо участвовала в моей жизни. — Участвовала больше, чем ты думаешь, — сказала Грета почти шёпотом. — Простопо-своему. Она сунула мне в руку маленький пакетик с пирожками. — Ешь. Тебе ещё знакомиться с соседями, а делать это голодной — преступление. Мы остановились у лавочки напротив магазина, и Грета сунула мне в руки бумажный пакет с чем-то тёплым внутри. Пахло корицей и карамелью. — У тебя те же глаза, что у неё, — сказала она вдруг. Я подняла взгляд. — У кого? — У бабки твоей. Только боль в них другая, — она смотрела на меня прямо, без жалости. — У Маргарет глаза были будто штурмовой режим включён — не приближайся, или сгоришь. А у тебя… будто ты и сама не против сгореть, если это хоть на секунду согреет кого-то рядом. Я сглотнула. — Спасибо, наверное? — Это не комплимент, детка. Это предупреждение. Грета резко встала, хлопнула по пакету. — Ешь. И пойдём. Покажу тебе, где в этом городе делают кофе, от которого у тебя не только глаза откроются, но и душа попросит терапевта. Глава 2: Пять шагов до хаоса Лея Я проснулась от собственного бубнежа. Сон растаял, как сахар в кофе — быстро и ни хрена не сладко. Пахло пылью, деревом и лёгкой безысходностью. Точнее — новой жизнью. |