Книга Зимние чары Эллис, страница 23 – Елена Милая

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Зимние чары Эллис»

📃 Cтраница 23

— Господин, я бы на вашем месте не спорил. Эта девушка — ведьма.

— Правда? — заинтересовался мужчина. — А с виду нормальная…

— Еще не вечер, — загадочно бросил Томсон, неожиданно сжимая кулак Эллис своей рукой, словно успокаивая ее и безмолвно прося потерпеть.

— Хм… Ведьма… Одна из Ларсон, что ли?

— Кар! — ответил за нее ворон.

— О, точно, птичка… У одной из Ларсон действительно была такая. Ну что ж, рад за вас, господа. Ведьма так ведьма. Но комнатапо-прежнему одна. Разве что вы вторую сами наколдуете.

— Нет, — отказалась от идеи расширять пространство Эллис. Эту область магии она старалась избегать, как и некоторые бытовые мелочи. — Ладно. Сойдет и одна. Показывайте! И организуйте горячий ужин на двоих.

— В комнате? — деловито уточнил трактирщик, принимая монеты. — Подать сейчас? Или… через часок?

— Ну что за намеки, уважаемый, — с укором покачал головой Томсон. — Мы сами спустимся. А еще — сухих полотенец, два халата и чистую рубашку для дамы.

— Сухих полотенец им, — хмыкнул хозяин, но затем, обернувшись, крикнул в зал: — Эй, Данна! Проводи гостей! Сильно там не увлекайтесь, еду подадут через минут сорок, ваш столик у окна.

— Пойдемте, госпожа ведьма, — улыбнулся Николас, беря девушку за руку и следуя за невесть откуда взявшейся расторопной низенькой девчушкой.

— Почему меня сегодня все оскорбляют? — ворчала она всю дорогу. — По-вашему, ведьмы ненормальные? И если дама заходит в трактир с мужчиной, ее что, сразу надо во всем подозревать?

— Нет, конечно, но, признайте, вы бы тоже подумали о таком… — загадочно улыбнулся ее спутник, галантно распахивая перед Эллис дверь комнаты.

— О каком? — подозрительно прищурилась девушка, входя в номер и оглядываясь. Что ж, дешево, но чисто…

— Ну, о… таком… — снова туманно бросил Николас, с удовольствием снимая с себя мокрое пальто, затем пиджак и…

— Остановитесь! — вовремя спохватилась Эллис, чувствуя, как начинают алеть ее щеки.

— Так, может, просто отвернетесь? — фыркнул Томсон. — Или пройдете в ванную, которую я вам уступаю? Вам бы тоже не мешало раздеться…

Эллис мысленно простонала и закрыла глаза. Ну почему, почему с ним она перестает нормально соображать? И зачем так протягивать это слово… Раздеться…

Отогнать внезапные мысли помог фамильяр, который уселся Эллис на плечо и громко каркнул.

— Кар! Эллис, я прослежу, чтобы этот тип оставался здесь и даже не смел поглядывать в твою сторону.

— Передай своей птичке, что я хорошо воспитан, — фыркнул Николас, снова возвращаясь к тому, чем занимался, и Эллис лишь осталось резко отвернуться и пробормотать, что у нее с ним совершенно разные взгляды о воспитании. Разве можно так нагло смущать?! А плечи ничего так… широкие… Тьфу!

— Когда я отдам ему должок, то уйду в долгосрочный отпуск! Надоеломне все это! — бормотала девушка, с удовольствием скидывая с себя мокрую одежду и хватаясь за чистое сухое полотенце.

Пока Эллис переодевалась в необъятный халат и возилась с мокрыми волосами, Данна успела принести им артефакт связи и кувшин с горячим вином и сыром, бросив напоследок, что скоро будет готово и остальное. Когда Томсон начал связываться с братом, Эллис навострила уши. Неуловимый Никкери ответил родственнику только после долгих гудков, и голос был его весьма недовольным:

— Ник, что случилось? Ты отвлекаешь от важного занятия! Мы с невестой выбираем мне костюм!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь