Онлайн книга «Пончиковый легион»
|
P.S. Эти парни серьезно относятся к бизнесу, а вы суете нос в их дела. Он спрашивал меня о вас. И о мисс Мун. Ничего такого я ему не сказал, но это неважно. Они и так много знают. У них везде связи. Так что вы там поаккуратней! 19 То самое завтра, о котором говорил Кевин, наступило несколько дней назад, и теперь Кевин мертв. Неужели они действительно боялись этого паренька? Неужели они поверили, что он и впрямь швырнет гаечный ключ в их гипердвигатель[30]? Всерьез ли обеспокоились на мой счет? Или, может, Кевин жил в собственных фантазиях из комиксов? И кто, черт возьми, такая мисс Амелия Мун? И, позвольте добавить, что за тип будет ходить с шимпанзе на цепи, наряженным словно на ирландский уик-энд? * * * О какой бандероли писал Кевин? Что там? Разве у Кевина был мой почтовый адрес? Разумеется, был. При желании его очень просто найти в Интернете. При желании Кевин мог разглядеть мой дом из космоса в Google Earth. Несколько мгновений я вспоминал, где, по словам Кевина, он жил. Около железной дороги, рядом с прачечной. Я мог бы найти адрес в Сети, точно так же, как он наверняка нашел мой, но не стал озадачиваться. Я чувствовал, что мне сейчас необходимо движение. Меня буквально распирало от любопытства. Сдуру я решил бросить вызов ветру и дождю. Съездить осмотреть его дом. Быть может, попытаться узнать то, что могло бы помочь мне понять, что случилось с Мэг. Ох, и с Кевином – тоже. Я хотел выяснить, кто мог сотворить такое с ним. И, может, захотеть сотворить такое же со мной. И опять же: кто такая Амелия Мун, дьявол ее раздери? 20 Я положил фомку, перчатки и дождевик на переднее сиденье машины, затем выехал из-под навеса и покатил в дождь. Ненастье было такое, что я едва не развернулся. Затем подумал: нет. Как раз то, что нужно. Меньше шансов нарваться на неприятности в связи с тем, что задумал сделать, и мала вероятность того, что меня вообще заметят. На дороге не попалось ни одной машины: народ был поумнее меня и отсиживался дома. Короткая в принципе поездка в Мэйтаун превратилась в необоснованно длинное путешествие куда-то на край света. Приходилось напряженно следить за дорогой: дворники неистово метались по стеклу, лучи фар отражались от стены дождя. В конце концов я добрался до Мэйтауна, преодолел перекрестки с неработающими светофорами и выехал к месту пересечения железнодорожных путей не так уж далеко от городского центра. Освещения не было. Электричество отключили повсюду. Напоминало ситуацию в Восточном Техасе – там электропитание запросто отключалось во время дождя и сильного ветра. Поскольку в наших краях дождливо и ветрено бывало нередко, вполне резонно предположить, что кто-нибудь мог бы и озаботиться – не придумать ли, как вырубать электричество пореже. Интересно, а дома у меня есть свет, подумал я. И не ждет ли меня там шимпанзе в вонючем подгузнике, шляпе лепрекона и с тростью из терна. Проезд через Мэйтаун обычно занимал столько времени, сколько необходимо для того, чтобы облизать губы. Из-за ветра и дождя, сбивавших машину с курса, у меня ушло немного больше. Я повернул, поехал по «черной дороге»[31], тянувшейся рядом с железнодорожными путями, и вскоре увидел мойку с желтым домом возле нее. Дом выглядел так, словно понемногу погружался в землю. Деревянные ступени и небольшое деревянное крыльцо, ведущее к входной двери, казались ненадежными, как пьяный канатоходец. Стоял дом на участке площадью около акра, поросшем травой, с единственным торчавшим там дубом, настолько потрепанным, что, казалось, дереву свойственны суицидные наклонности. |