Онлайн книга «Дурной глаз»
|
– Да возьму я тебе пельмени! – Илья уже скроллил страницу. – Вы гляньте только, что предлагают лихие две тысячи сто девяностые. – «Юумз, сплишированный в байруме». «Докстаг на тзифте», язык сломаешь. «Ма… маршпшошловото по-патазмагдийски». Я, между прочим, не уверен, что правильно это прочитал. – Он захихикал. – Нормально, креативчик! Серый придвинулся к Сакуре и спросил голосом заговорщика: – А может ты как бы попробуешь? Я за тебя заплачý. – Серёж, меня не надо угощать. Мы это тему давно закрыли, о’кей? Серый надулся: – Я просто хотел тебя угостить. Как бы ничего такого. – Не стóит… Илья, найди мне, я не знаю, роллы. – Какие роллы в 2190-м году? Вот! Эврика, друзья. «Юлтуз в большом баскете», есть на четыре порции. «Баскет», корзинка, значит. Сакура, это почти как роллы, взгляни. – И он развернул монитор так, что стало видно всем. Нет, решила Сакура, юлтуз совсем не похож на роллы. Увиденное сильнее всего напоминало осьминожков, маленьких, розоватых, полупрозрачных… и сочных. Присыпанные зелёными пушистыми семенами, они нежились на тарелке в лужице янтарного масла. Они выглядели заманчиво. «А почему бы и нет?», – подумала Сакура. И произнесла это вслух. Илья показал большой палец и сделал заказ. Как и в первом случае, курьер продемонстрировал обещанную точность. Он позвонил в дверь на пятой минуте с того момента, как на мониторе высветилась пульсирующая, точно свежая рана, надпись «ВАШ ЗАКАЗ ПРИНЯТ! BON APPETIT!». За это время Сакура успела изучить надписи на пустых коробках из-под еды, те самые, которые обычно набирают мелким шрифтом. В состав продуктов входили такие незаменимые для организма элементы, как парафиновый белок, грибной микропротеин, углеродная мука и нефтяная эмульсия. Отозвав в сторонку Джека, Сакура показала ему одну из картонок, на что он флегматично пожал плечами: «Мы только что навернули пластмассы». Курьер был неопределённого возраста, прямоуголен и лыс. На нём был длинный, до пят, плащ уже знакомых цветов – жёлтого и лилового. Своим застывшим, бледным, лишённым всякого выражения лицом курьер очень здорово изображал киборга или андроида, а заговорив, лишь усилил сходство. – Калибровка. – Что за голос! Симфония сотен вращающихся жужжащих шестерёнок, шелеста крыльев мёртвых скарабеев под облетевшей ноябрьской листвой, потрескивания помех. Его губы почти не двигались, создавая эффект чревовещания. – Калибровка завершена. Соответствие девяносто и два десятых процента. – Десять единорогов из десяти, – вырвалось у Сакуры, впечатлённой такой самопрезентацией. – П – пунктуальность, – похвалил Илья, пропуская курьера в квартиру. Тот шагнул в прихожую, попал в свет ламп, и Сакура увидела, что на плаще Мистера Киборга, как она успела окрестить гостя, нет ни капли неистовствующего снаружи дождя. Она оглянулась на Джека, поймала его взгляд и догадалась: Джек тоже заметил. – Как там погодка, уважаемый? – спросила она как бы между прочим. – Там. – Мистер Киборг склонил голову набок, и Сакура могла поклясться чем угодно, что услышала механический щелчок – поставила бы на кон свою коллекцию фигурок DC. – Уточнение. Уточнение завершено. Температур-скачки диапазон градус двадцать на три цикла. Атмосфер-электричество – уровень в норма-пределе. Вероятность плазмоидов – тридцать и шесть десятых процента. Гамма-уровень выше нормы на пять пунктов. Используйте протект. Протект. Ваш заказ. Заказ. |