Книга Иллюзионист. Иногда искусство заставляет идти на преступление, а иногда преступление – это искусство…, страница 90 – Анастасия Щетинина, Вера Прокопчук, Елена Щетинина, и др.

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Иллюзионист. Иногда искусство заставляет идти на преступление, а иногда преступление – это искусство…»

📃 Cтраница 90

– Спасибо, – мистер Жижа горделиво выпрямился. Со стороны показалось, что из паркета забил канализационный фонтанчик. – Так вот, горе настигло меня. Моя жена пропала.

– Да вы что? – я вложил в интонации всю свою палитру заинтересованности. – Вы уверены?

– Что значит уверен? – кажется, мистер Жижа оскорбился.

– Ну… Может быть, она вышла в магазин, встретила подругу и заболталась? Или уехала к маме и забыла вас предупредить. Сколько она отсутствует?

– Сутки, – холодно ответил мистер Жижа.

М-да, вариант с подругой отметаем. Теща-жижа тоже, кажется, ни при чем.

– Вы обращались в полицию? – спросил я скорее, чтобы продолжить разговор. Те, кто приходит ко мне, в полицию по дороге не заворачивают.

– Нет, – подтвердил мои догадки мистер Жижа. – Понимаете… мои уровень и статус… я не могу допустить, чтобы информация о том, что моя жена исчезла, стала достоянием общественности.

– Вы думаете, ее похитили? – магические слова «статус» и «уровень» затуманили мне мозги, и я решил брать быка за рога.

Информации из безутешной жижи удалось выудить немного – он с разной степенью элегантности обходил все вопросы, которые касались личности супруги.

В итоге через час у меня на руках было только банальное: «Пришел домой, а ее нет. Все нет и нет». Через два часа я сказал Пенни, чтобы она прекратила изображать обморок и тайком читать под столом книжку, а вылезла и принесла нам кофе. «Особой заварки», – многозначительно уточнил я.

От кофе с ромом гость раздобрел, немного набух, как на дрожжах, и даже согласился на изрядно завышенную оплату моей работы.

И вот тут бы мне послушаться мамы и понять, что такие подарочки судьба подкидывает неспроста – тройной тариф за плевое и безопасное, в общем-то, дело – но жадность меня всегда губила. Мы ударили по рукам, – точнее, руки были только у меня – и все завертелось.

Клиент возжелал – после заключения сделки он с каждой минутой становился все более и более напористым, – чтобы я немедля посетил его дом. Видите ли, каждая секунда на счету – и кто знает, вдруг любое промедление станет – тут он как-то чересчур мелодраматично всхлипнул – роковым. Честно говоря, я не был настроен столь пессимистично. Наш городок довольно тих, старомоден и миролюбив, за годы детективной практики я ни разу не сталкивался с чем-то серьезным.

Украсть забор, написать на стене «Грибоиды рулят!», обнести сберкассу с помощью пчел-налетчиков, – на это местные жители способны. Но вот убить сизую лужу – вряд ли. Кстати, а как это вообще можно сделать?

Уходя, я шепнул Пенни, чтобы она навела справки о нашем госте.

* * *

Я и так подозревал, что мистер Жижа не бедствовал, а личный лимузин с енотом-мигрантом за рулем убедил меня в том, что на этот раз в мои сети заплыла крупная рыба. Но лишь увидев дом клиента, я окончательно осознал масштабы того, во что ввязался.

Это был особняк весьма эклектичного вида – восемь этажей, секвойи на крыше, колонны по периметру и огромная статуя на заднем дворе. Теперь я знал, куда делся пропавший из Гизы год назад Большой сфинкс.

– Весьма… – пробормотал я, стараясь не слишком завидовать. – Весьма.

– Ах, вы про это! – Мистер Жижа слегка махнул отростком. – Так, временное пристанище. У меня намечается крупная сделка, так что вскоре я собираюсь переехать в место поприличнее. За Садом Камней, слыхали?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь