Онлайн книга «Парализованная жена генерала дракона»
|
— Построение! — густым басом командовал полковник, а я видел, как часть уже строилась несколько длинных шеренг. — Вот, господин генерал! — выдохнул полковник, глядя на солдат. Я пошел осматривать первый ряд, вглядываясь в лицо каждому. — Воротник поправить! — делал замечание я. — Пуговица на одной сопле висит! Пришить! Сапоги почему не начищены? Надо чтобы я в них любоваться собой мог! Где-то в середине первого ряда стоял лейтенант Ферлис. Я прошел мимо него, бросив взгляд на его соседа. Нет, тоже не он. Просто похож. Этот коротышка, а тот был долговязым. Я обошел всю часть, глядя на лицо каждого. И вот дошел до последнего. Тоже не он! — Это все? — спросил я. — В медчасти никого нет? — Все, господин генерал! — тут же отрапортовал полковник. — А кто в увольнительной? — спросил я. — Портреты и личные дела! Остальным — вольно! Я поднялся с полковником в его кабинет. — Заодно папки достаньте тех, кто служил здесь раньше! — скомандовал я, думая, что может кого-то комиссовали. Пока полковник рылся в шкафу, я подошел к окну, как вдруг мой взгляд привлек парень, который разговаривал с дежурным, размахивая рукой. — Остановить поиск! Кажется, я нашел то, что искал! Глава 57 Дракон Я быстрым шагом вышел за дверь кабинета, оставив растерянного полковника с папкой в руках. Через полминуты я уже шел через плац, видя, как парнишка в старой куртке, похожей на мундир, что-то доказывает дневальному. — Мне нужно встретиться с отцом! Позовите его! — слышал я голос. Я тут же положил руку ему на плечо, а он вздрогнул и обернулся. Его глаза расширились от ужаса. — Попался, — заметил я, вытаскивая его из части. — Г-г-господин генерал, — слышал я задыхающийся от страха голос. Да, куртка была старого образца. Видимо, даже перешитая. Но знаки отличия и погоны остались. — Итак, кто ты? — спросил я, видя, как парень пытается взять себя в руки. Парень молчал. — Значит так, — выдохнул я, чувствуя, как от гнева руки чешутся. — Или ты мне сейчас же все рассказываешь, или я сдаю тебя мистеру Джейдену. — Не надо, — прошептал парень, пытаясь отдышаться. — Меня зовут Дик… — Кто разрешал тебе представляться лейтенантом Ферлисом? Хотел впечатление на девушку произвести? — произнес я, понимая, что жертву я не упущу. — Я… я… — начал Дик, поднимая на меня глаза. — Я — лейтенант! — Да ты что? — сощурил глаза я. — То, что на тебе старый мундир лейтенанта, не дает тебе право называться лейтенантом. — Я правда лейтенант! — выкрикнул Дик, пока я сжимал его плечо. — Мой отец получил орден от короля! И этот орден дает ему право передавать звание по наследству! Так что я — настоящий лейтенант Ферлис! Я знал, что есть особая награда, за доблесть и мужество, которая дает право передавать звание по наследству. Но ее выдают крайне редко. За особые заслуги. — Мой отец получил ее при обороне Северного Форта от империи Ярнат под командованием вашего отца, генерала Вэндэла Моравиа! — произнес Дик, глядя на меня со страхом. — Двадцать семь лет назад! Когда империя Ярнат решила отвоевать себя! Это была их последняя атака! И мой отец показал себя настоящим героем! За это король вручил ему орден! И с тех пор папа пьет! Ему до сих пор снятся вражеские солдаты, которых он убил. Так что я тоже лейтенант! — И если лейтенант, — продолжил я, глядя ему в глаза. — Это дает тебе право обесчестить девушку и смыться? |