Онлайн книга «Дом для Маргариты Бургундской. Жена на год»
|
— Если человеку важно, чтобы я знала больше, он скажет сам, — ответила Маргарита. — А если нет — значит, достаточно того, что уже сказано. — Редкая позиция, — признал он. — Обычно хотят знать всё и сразу. — Обычно потом жалеют, — парировала она. Он рассмеялся — снова тихо, без показного веселья. — Вы умеете разговаривать, мадам. — Я умею слушать, — поправила она. — Это ценнее. Разговор пошёл легко, словно они давно знали друг друга и просто сделали паузу, чтобы снова продолжить. Он рассказывал о дорогах, о портах, о городах, где театры строят быстрее, чем церкви, и о местах, где сцена — это просто помост на площади, но актёры играют так, что толпа забывает дышать. Маргарита слушала внимательно. Не из вежливости — ей действительно было интересно. В его рассказах не было хвастовства, только наблюдения. Он говорил о людях, а не о подвигах, и это выдавало в нём человека думающего. — Вы любите театр, — заметил он вдруг. — Да, — ответила она без колебаний. — Это единственное место, где можно увидеть людей честными. Пусть даже притворно. — Забавно, — задумался он. — Я всегда считал, что честнее всего люди бывают в дороге. Когда устали и некому изображать кого-то другого. — Тогда вы счастливчик, — сказала Маргарита. — У вас есть и то и другое. Он посмотрел на неё внимательнее, будто впервые позволил себе задержать взгляд дольше положенного. Но в этом взгляде не было липкости — только интерес. — Вы… очень не похожи на то, что о вас говорят, — произнёс он осторожно. — А что обо мне говорят? — так же осторожно спросила она. — Разное, — уклончиво ответил он. — Но чаще — что вы холодны. Маргарита сделала глоток чая и поставила чашку. — Холод — это когда нет чувств, — сказала она спокойно. — А у меня просто есть границы. Он кивнул. — Тогда это многое объясняет. В дверях ресторации мелькнула знакомая фигура. Женщина, хорошо одетая, с живым, цепким взглядом, вошла под руку с подругой и тут же заметила их столик. Маргарита уловила это боковым зрением — опыт позволял. — Похоже, нас заметили, — сказала она негромко. Он повернул голову, узнал и едва заметно поморщился. — Да… — протянул он. — Это подруга моей сестры. Очень любит истории. — Тогда, полагаю, завтра у неё будет новая, — усмехнулась Маргарита. — Боюсь, так, — согласился он. — Если хотите, я провожу вас. Чтобы… уменьшить простор для фантазии. Она посмотрела на него внимательно. Предложение было корректным, без намёка на давление. — Провожайте, — сказала она. — Но не дальше кареты. Он улыбнулся — на этот раз шире, и на щеке мелькнула ямочка. — Как прикажете, мадам. Они вышли вместе. Ночь была прохладной, город — спокойным. У кареты он остановился, не делая ни шага лишнего. — Спасибо за вечер, — сказал он. — Он был… неожиданно хорош. — Взаимно, — ответила Маргарита. Она поднялась в карету и, прежде чем занавеска опустилась, добавила: — Театр на следующей неделе. Новый спектакль. Он понял сразу. — Я буду там, — сказал он просто. Карета тронулась. Маргарита откинулась на сиденье и закрыла глаза на мгновение. В груди было тепло — не от вина и не от комплиментов, а от редкого ощущения правильности момента. Это ещё не была любовь. Но это уже было начало. Глава 23 После света рампы Утро встретило Маргариту ясным небом и непривычной лёгкостью в теле. Не той, что приходит от отдыха, а иной — когда внутри всё разложено по полкам, и ни одна мысль не толкается локтями. Она проснулась рано, ещё до того, как Клер вошла в детскую, и несколько минут просто лежала, прислушиваясь к дому. Аделаида спала спокойно, ровно, без беспокойных вздохов. Это было лучшим началом дня. |