Онлайн книга «Смертельная жара»
|
Анна посмотрела на Лесли и с трудом сдержала смех. Лесли холодно констатировала: — Значит, вы намеренно вызвали полицейских к себе домой, потому что они вас разозлили? И задержали их здесь, когда они могли понадобиться в другом месте? Кэти прищурилась и окончательно перестала притворяться мягкой и полупьяной. — Нет. Я вызвала их из-за возможной угрозы. Я же не видела, как няня отчитывала маленьких хулиганов, не так ли? Двое десятилетних детей могут причинить много вреда с помощью зажигалок. Я не виновата, что полицейский не задал правильные вопросы. Лесли выпрямилась, но Анна решила вмешаться. Они пришли сюда за информацией. Лекция о глупых выходках ни к чему не приведет. — Вообще-то мы здесь не из-за единорога. Нас больше интересует зеленый человечек в вашем саду, — заявила Анна. Кэти напряглась еще сильнее, и в ее запахе появилось беспокойство. — Вы хотели отвлечь полицию от вашего сада, — продолжила Анна. — И история с единорогом и драконом отлично это сделала. Вряд ли копы захотят вернуться сюда в ближайшее время, правда? Они списали вас со счетов, считая сумасшедшей. — Эта женщина пошла на такую жертву, хотя тратила столько времени и сил насвою внешность. — Но в брошенных вскользь словах о зеленом человечке есть доля правды. И именно поэтому мы приехали. Что у вас живет на заднем дворе, мисс Джеймисон? — Думаю, мне стоит позвонить своему адвокату, — пробормотала Кэти. — Мы здесь, потому что ищем пятилетнюю девочку, которую похитил фейри и оставил вместо нее подменыша, — сказала Лесли. — Этот фейри убивает детей, мисс Джеймисон. — Вы можете найти выход сами, — отчеканила Кэти каменным тоном. — У нас мало времени, — настаивала Анна, не упомянув, что Аметист пропала несколько месяцев назад. — Как вы будете чувствовать себя, когда мы найдем тело этого ребенка? Будете ли вы спрашивать себя, могла ли она выжить, если бы вы согласились с нами сотрудничать? Или вам наплевать? — Он не имеет никакого отношения к похищению детей, — отрезала Кэти. — Может быть, — уступила Анна. — Но, может быть, он знает, кто это сделал. Может быть, он сможет нам помочь. Кэти посмотрела на нее, и Анна встретила ее взгляд. Анна не была альфой, которая заставляет людей делать то, чего они не хотят. Но она была честной и упрямой. Кэти первой отвела взгляд. — Если вы напишете об этом отчет, то буду выглядеть как идиотка, — сказала она. Анна наклонила голову. — Мы не собираемся выставлять вас в глупом свете или навлекать на вас неприятности. — Если это не имеет никакого отношения к исчезновению девочки, мы не будем делать никаких записей, кроме упоминания, что проверили вашу историю и решили, что она не имеет отношения к нашему расследованию, — вставила Лесли. Кэти на мгновение замолчала. — Ладно. Хорошо. Отлично. У меня есть дар предвидения. У моей матери тоже был дар, как и у моей бабушки. Она была целительницей и мудрой женщиной. У моей матери… У нее случались мигрени, во время которых она что-то видела. Иногда что-то сбывалось, иногда нет. Она думала, что видит вероятное будущее. А я вижу истинную форму фейри, в каком бы обличье они ни были. И я скрываю это от них, потому что они не любят видящих сидхе. Если вы предадите это огласке, моя жизнь очень быстро прервется. — Мы понимаем, — согласилась Лесли. |