Книга Смертельная жара, страница 125 – Патриция Бриггз

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смертельная жара»

📃 Cтраница 125

— Он прекрасен, — проговорил с улыбкой Макс, и в его голосе не звучало страха.

— Анна, — тихо позвал Чарльз.

— Мне пора, — сказала она. — Подожди здесь, и если все будет в порядке, мы познакомим тебя с волком твоей матери.

Когда Анна вернулась на кухню, то увидела, что Челси забилась в угол между холодильником и стеной. Она опустила голову, но злобно скалилась.

Как и старший брат Чарльза, Сэмюэль, она оказалась белоснежной, с голубыми глазами, но шерсть на кончиках ушей и хвоста, вокруг глаз и живот была светло-коричневого цвета.

Уэйд был ближе всех к ней. Он стоял на колене, опустив голову. И Анна поняла, что Челси выйдет победительницей. Вряд ли самки стаи смогут поставить ее на низшую ступень иерархии. Потому что второй по значимости член стаи уже признает ее превосходство над собой.

— Привет, Челси, — весело произнесла Анна. На нее уставились голубые глаза, и волчица перестала скалиться. Анна продолжила говорить: — Ничего страшного, если ты сейчас немного запуталась. Просто подожди секунду, и все вернется на свои места. — Она встала перед Уэйдом и позволила своему волку снять напряжение в комнате.

— Меня предупредили насчет омеги, а это все равно не помогает, — подал голос Хостин.

— Конечно, — отозвался Чарльз. — Но на этот раз ты хотя бы не хихикаешь.

Из горла Хостина вырвалось наполовину рычание, наполовину смех, который привлек внимание Челси. Шерсть на загривке новой волчицы встала дыбом, и она жалобно заскулила.

Альфа оставил свой пост у раковины и подошел к Челси. Он взял ее морду в руки и посмотрел ей в глаза. Если он и беспокоился о том, что она может его укусить, то не подал виду.

Медленно, дрожа от напряжения, Челси опустилась на пол и перевернулась, подставив Хостину незащищенный живот. Он подержал ее так мгновение, затем отпустил.

— Хорошо, — сказал он. — Продолжай борьбу, Челси. Ты главная, и волк должен тебя слушаться.

— Макс ждет, — напомнила Анна. — Как думаешь, Хостин, это безопасно?

Челси испуганно взвизгнула и снова забилась в угол.

— Челси, — позвал Хостин. — Я обещаю, что ты не причинишь ему вреда.

Несколько мгновений она не сводила с него глаз.

— Все будет хорошо, — заверил он.

Челси опустила глаза и с несчастным видом вышла из угла на два шага.

Анна позвала Макса, и тот остановился в дверях. На мгновение Анне показалось, что все закончится плохо, но он ухмыльнулся.

— Ого, мам. Ты такая красивая, что у Кейджа будет сердечный приступ. Ему придется носить с собой заряженный серебром дробовик, чтобы отпугивать волков из стаи Хостина. Ты должна увидеть себя. Пойдем, в главной ванной есть большое зеркало.

***

Когда они добрались до сарая, солнце почти село за горизонт. Анна устала и не могла расслабиться. Она была уверена, что Чарльзу еще хуже, хотя он и не показывал этого.

Хостин внимательно оглядел кухню и решил, что всем нужно «залечить душевные раны» поездкой в пустыню. Анне понравились его слова, и они не звучали напыщенно.

Челси вышла из дома и побежала рядом с квадроциклом, Чарльз был вместе с ней в облике волка. На этот раз они заехали с задней стороны сарая, где находились коновязи. На четырех лошадях уже были седла. Запыхавшаяся Тери торопливо расчесывала хвост одной из лошадей.

— Новые собаки? — спросила она Хостина, кивнув на Челси, когда подъехал квадроцикл. — Они очень красивые.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь