Книга Смертельная жара, страница 41 – Патриция Бриггз

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смертельная жара»

📃 Cтраница 41

— Хорошо, — согласилась она.

Джозеф закрыл глаза.

— Давно я не чувствовал отсутствие боли. Трудно спать, когда тебе больно.

— Спи, — сказал ему Чарльз. — Сегодня ты не умрешь.

Джозеф кивнул, но открыл свои ясные глаза и посмотрел на Анну.

— Не позволяй папе уговорить тебя на Хефзибу. Она ведьма, которая только выглядит как лошадь.

— Я думал, что все арабы дружелюбны, кроме Джаспера, — заметил Чарльз.

Джозеф ухмыльнулся той улыбкой, которая запечатлена на снимке, где он сидел верхом на норовистой лошади.

— Хефзиба когда-нибудь кого-нибудь убьет. С ее духом что-то не так. — Он снова закрыл глаза и сказал заплетающимся языком: — Может, ее коснулись злые мертвецы. Может, она и правда скинуокер. Держи свою жену подальше от нее.

— Я оборотень, — возразила Анна. — Лошадь для меня не опасна.

Но Джозеф уже спал.

Мэгги встретила их у двери в коридор.

— Хорошо, что ты пришелнавестить его, — сказала она Чарльзу. Анна вдруг поняла, что помещения Джозефа были полностью мужскими. Разве Мэгги не жила вместе с ним? — Ты собираешься сделать то, о чем просит Хостин? Ты видишь, что происходит с Джозефом? Тот мужчина, за которого я вышла замуж, исчез. — Она нетерпеливо провела рукой по лицу, и Анна поняла, что Мэгги плачет.

— Нет, — мягко ответил Чарльз. — Джозеф не хочет быть оборотнем. Ему не нужно жить вечно. И что бы ни было нужно остальным из нас, это должен быть его выбор.

Быстро и неожиданно она схватила его за руку. Анна инстинктивно двинулась, чтобы перехватить ее, но остановилась, прежде чем Мэгги заметила ее движение.

— Я не хочу, чтобы он умер, Чарльз, — горячо выпалила Мэгги.

— Я тоже, — сказал он тем же мягким тоном. — Но все умирают, Мэгги. Это не самая страшная смерть, которую я видел. Он не боится смерти.

Она отпустила его и сделала два шага назад.

— Джозеф никогда не боялся смерти, — согласилась она. — Думаю, его удивляет, что он прожил так долго.

Напряженность разговора исчезла, когда Мэгги снова стала любезной хозяйкой.

— Еда готова, — объявила она. — Кейдж сказал, что после ужина он поведет вас посмотреть на лошадей. — Она внезапно улыбнулась. — Он благодарен за Челси, и мой сын не видит большей награды, чем показать вам своих лошадей. — Она направилась по коридору. — В этом они с отцом очень похожи. Помешанные на лошадях идиоты.

— И ты тоже, — сказал Чарльз, положив руку на поясницу Анны, когда они шли за ней. — Помнишь ту бедную тощую пинто, которую ты спасла от двух ковбоев, Мэгги? — Он посмотрел на Анну с улыбкой в глазах. — Одна женщина против двух вооруженных мужчин. Она набросилась на них с метлой за то, что они чуть не уморили кобылу голодом. Только когда все улеглось, выяснилось, что они просто купили эту кобылу у другого парня, потому что им не понравилось, как он ее кормил.

— Я извинилась и накормила их своими буррито, — добавила Мэгги. — После этого они забыли про несколько синяков.

— Не будет ли слишком темно для верховой езды? — спросила Анна.

— В главном амбаре есть свет, — коротко сказала Мэгги. — Вы сможете все разглядеть.

Они ели в большой столовой, потому что за кухонным столом не поместилось бы слишком много людей. Эрнестина приготовила огромный кусок говяжьейгрудинки и подала к ней кукурузный хлеб и зеленый салат. Она ела вместе с семьей, намеренно сев рядом с детьми и помогая Максу и Мэгги поддерживать нормальную беседу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь