Книга Остывший пепел прорастает цветами вишни, страница 239 – Александр Нетылев

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Остывший пепел прорастает цветами вишни»

📃 Cтраница 239

— Я верю тебе, Мао Ичэнь, — ответствовала богиня, — И я… Я тоже тебя люблю. Я никогда не думала, что скажу это.

Аосянь прикрыла глаза, когда Ичэнь склонился к ней для поцелуя. Их губы соприкоснулись едва-едва, скорее обещая единение, чем давая его. Лишь считанные мгновения продлился их поцелуй.

А затем их прервали.

— Пленник на свободе! — крикнул один из стражников в коридоре.

Лязг железа и топот десятков ног разрушил идиллию. Легко поднявшись, Мао Ичэнь примирительно поднял руки:

— Спокойно, спокойно, я ужевозвращаюсь! У вас замок на соплях держался, опять Ведомство Снабжения на нас экономит?! Вот стоило на неделю уехать по делам!

Одетая в синий халат простой горожанки, наложница Инь неспешно удалялась от Ведомства Исполнения Наказаний, когда дорогу ей заступили четверо мужчин в доспехах имперской стражи.

— Инь Аосянь? Вам придется пойти с нами.

Бог Войны приподняла брови, но предпочла пока повиноваться. Она знала, что всех четверых при необходимости легко одолеет в одиночку, — но решила не накалять обстановку.

Пока что.

Благо, идти пришлось недалеко. Буквально за поворотом обнаружилась крытая карета, где ждал её молодой мужчина в неприметных одеждах.

— Принц Даомин, я полагаю, — приветствовала его Аосянь.

Уже собиравшийся заговорить первым мужчина слегка удивился:

— Вы знаете меня в лицо, наложница Инь?

Фея-Бабочка чуть усмехнулась:

— Вы похожи на лошадь.

На несколько секунд в карете повисло молчание.

— Вы понимаете, что любой принц, услышав подобные слова от простолюдинки, казнил бы её не задумываясь? — спросил Даомин.

— Понимаю, — ответила Аосянь, — И я сказала вам это специально, чтобы четко обозначить. Мы с вами незнакомы лично, но я знаю вас достаточно. Мой мужчина никогда не скрывал от меня своих дел. И кстати, он просил передать вам, что с вашей беседы перед нашим отъездом в Хунань ситуация не изменилась.

Второй принц хмыкнул:

— От любого другого человека я бы счел такие слова блефом.

— Мао Ичэнь — не любой человек, Ваше Высочество, — откликнулась богиня, — Так же, как вы не любой принц. Может быть, поэтому вам некогда удалось достичь… взаимопонимания.

— Пожалуй, что так, — согласился Даомин, — Значит, вот как его зовут на самом деле? Любопытно.

Изучающий взгляд бледно-голубых глаз уставился на лицо Феи-Бабочки.

— А вы, наложница Инь? Вы — «любая»?

Аосянь улыбнулась и покачала головой:

— Нет, Ваше Высочество. Совсем нет. Я могу показаться домашней кошечкой, которую завел ваш чиновник. Но это лишь потому что мне самой так удобно. Если я захочу… вы узнаете, что домашняя кошечка скрывает тигриные когти.

— Вы угрожаете мне? — приподнял брови Вэй Даомин.

— Всего лишь намекаю, — ответила Бог Войны, — Знаете, Ваше Высочество, на моей родине говорят. Когда мы ищем спутника жизни, мы ищем отражениесебя. Вам наверняка доложили, что это я одолела Кан Вэйдуна, пока Ведомство Исполнения Наказаний штурмовало поместье Цзюй. Уверяю вас: это не предел опасности, которую я могу представлять, если загнать меня в угол и довести до отчаяния.

— Вы все еще говорите о себе, наложница Инь? — спросил принц, — Или о Мао Ичэне?

Инь Аосянь улыбнулась:

— О нас обоих. Сейчас, когда я не в своей силе, он опаснее, чем я. Он умеет убивать лучше, чем кто бы то ни было на этом свете. Но люблю я его за то, что он умеет НЕ убивать. Не хотелось бы подвергать мою любовь слишком суровым испытаниям. Не так ли?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь