Книга Баллада о зверях и братьях, страница 196 – Морган Готье

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Баллада о зверях и братьях»

📃 Cтраница 196

Никто не произносит ни слова, пока ледяной король не разглаживает хмурый лоб и не озаряет лицо тщательно отрепетированной улыбкой.

— Принцесса, потерянная много лет назад, наконец-то вернулась домой! — его голос гремит, и можно было бы поверить, что он действительно рад моему появлению, но теперь я знаю правду. — Завтра вечером моя внучка не только принесёт клятву верности Дому Базилиус, но и отдаст свою руку в браке, чтобы наш Дом продолжал существовать!

Несмотря на аплодисменты, раздающиеся по всему залу, Атлас напрягается, а мать бросает на меня косой взгляд. Я мгновенно чувствую вину за то, что не рассказала им об этом раньше. Я понимаю, что значит быть застигнутой врасплох, и знаю, что они смотрят на меня с вопросами в глазах — и они имеют на это полное право.

Армас, наконец, встречается со мной взглядом и усмехается:

— Добро пожаловать домой, Аурелия, — он хлопает в ладони, и это резкое движение заставляет меня вздрогнуть. — Музыку! Танцы! У нас же бал, не так ли?

Музыка вновь наполняет зал, и хихикающие пары возвращаются на танцпол, наслаждаясь вечером.

Мы отходим от помоста, и как только оказываемся вне прямой видимости короля, и Атлас, и моя мать требуют объяснений.

— Аурелия Базилиус-Сол, — глаза Сильвейн сужаются. — О чём он говорит? Какая клятва? Какая помолвка?

Атлас вздрагивает от слова «помолвка», но молчит, позволяя мне ответить на стремительно заданные вопросы матери.

— Ледяной король наведался ко мне в покои перед тем, как вы пришли, и сказал, что, если я хочу, чтобы меня снова приняли в Дом Базилиус, я должна принести клятву верности и отдать свою руку какому-нибудь ледяному эльфу до завтрашнего бала, — я хватаю бокал вина с подноса, проходящего мимо слуги, и залпом выпиваю красную жидкость.

— Почему ты не сказала мне? — вздыхает Сильвейн, и её плечи опускаются.

— Потому что это не твоя ноша, это моя борьба.

— Тебе не обязательно сражаться в одиночку, Аурелия, — она окидывает взглядом зал, затем снова смотрит на меня. — Подбородок выше. Не давай никому понять, что что-тоне так. Мы всё уладим, хорошо?

Я молча киваю в знак согласия.

— А теперь, — она расправляет плечи, — мне нужно выпить, — она сжимает мою руку. — Ожидается, что ты будешь танцевать с иностранными лордами и представителями…

— Я знаю, — фыркаю я с раздражением. Это последнее, чем я хочу сейчас заниматься, но меня ещё вчера проинструктировали по поводу моего плотного танцевального графика.

— Я найду тебя позже, — говорит Сильвейн, прежде чем скрыться в толпе в поисках столь необходимого ей напитка.

С неохотой я разворачиваюсь, чтобы посмотреть на Атласа, но его нет рядом. Я оглядываюсь, но оказываюсь лицом к лицу с лордом ледяных эльфов, которого никогда прежде не видела. Он кланяется и улыбается:

— Думаю, мне выпала честь танцевать с вами первым, принцесса Аурелия.

Демон.

Всё, чего я хочу — это найти Атласа и поговорить с ним, но королевские обязанности уже встали у меня на пути.

Я натягиваю самую вежливую улыбку, на которую способна, и принимаю руку эльфийца. Он приятный танцор и вполне неплох в беседе, но пока мы кружимся по залу, мои глаза неустанно ищут Атласа или кого-либо из моих друзей.

Прежде чем я успеваю осознать, я уже протанцевала с восемью мужчинами — четырьмя ледяными эльфами, двумя морскими, бавийцем и гномом, который, похоже, был куда больше заинтересован в глубоком вырезе моего платья, чем в беседе.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь