Книга Баллада о зверях и братьях, страница 88 – Морган Готье

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Баллада о зверях и братьях»

📃 Cтраница 88

— Ты не злишься?

— Злюсь? — он фыркает, поражённый. — Столы можно заменить, но то, что я сейчас увидел, останется в моей памяти навсегда, — Атлас ухмыляется, и я не понимаю, почему он так улыбается, пока он не говорит: — Профессор Риггс будет чрезвычайно разочарован, что не был здесь, чтобы увидеть это.

— И это тебя радует?

— Разве плохо, что мне хочется оставить хотя бы часть тебя только себе?

— И какую именно часть, Атлас? Моё тело или мою магию?

Его взгляд становится раскалённым, плечи напрягаются. Он наконец приближается, шепчет:

— А если… я хочу твоё сердце?

— А ты предложишь мне своё в обмен на моё? — я словно загипнотизирована им, забывая, что в комнате есть кто-то ещё.

Он поднимает руку и отводит с моего вспотевшего лица выбившиеся пряди волос.

— Ради тебя я бы пошёл на эту сделку.

— Что здесь происходит? — раздаётся хриплый голос директора Рэдклифф. — Никто не пострадал? — её глаза расширяются, когда она видит уничтоженный стол. — Что случилось?

— У нас здесь грандиозный прорыв, Филомена, — Атлас убираетруку с моего лица и привычной самоуверенной походкой направляется к директору. — Принцесса Илария раскрыла больше своей силы. Она не просто излучает вспышки света — она может послать свет, как молнию, через всю комнату и оставить после себя вот это, — он указывает на останки стола.

У неё отвисает челюсть, когда она оборачивается ко мне.

— Ты всё это сделала?

Я киваю, и в этот момент рядом со мной появляется Никс.

— Да, прошу прощения за нанесённый ущерб…

— Необыкновенно, — шепчет она. — Найдём вам новый стол, профессор Харланд. Отличная работа, — она разворачивается, будто сама объята пламенем, и спешно покидает класс.

— Почему она почти бежит отсюда? Она меня боится? — спрашиваю я у Никса, и он качает головой.

— Нет, скорее всего, она побежала рассказать остальному преподавательскому составу.

— Зачем?

— Как ты думаешь, Китарни? — он бросает на меня выразительный взгляд. — Некоторые из них уверены, что ты и Атлас — это перерождённые Орин и Найя. Другие затаив дыхание ждут первой Связи за тысячу лет. Всё, что вы с Атласом делаете, будет под наблюдением и обсуждением.

— Отлично, ещё больше людей будут следить за каждым моим шагом.

Он толкает меня плечом, и я поднимаю взгляд, чтобы увидеть, как он игриво шевелит бровями.

— Хорошая новость в том, что, помимо Атласа, ты — самый сильный маг в школе. Никто не рискнёт тебя разозлить или обидеть, боясь, что ты, — он кивает в сторону останков стола, — разрубишь их пополам.

— Я бы ни…

— О, только не говори «никогда», Китарни. Пусть будут начеку, — подмигивает он. — Не знаю, как ты, а я умираю с голоду. Пойдём пообедаем после того, как заглянем в медотсек и подлатаем твою руку?

— Вообще-то, у нас уже есть планы.

Иллюстрация к книге — Баллада о зверях и братьях [book-illustration-22.webp]

ШЭЙ

Как только в лазарете обработали мою руку, нанесли мазь, подозрительно напоминающую запахом что-то из аптеки Финна, и перебинтовали рану, я сообщаю Никсу о наших планах отправиться в Старнборо, чтобы пообедать с его дядей. Как и следовало ожидать, Никс совсем не в восторге оттого, что его тащат в замок, когда он рассчитывал провести остаток дня, развалившись дома, но стоит мне напомнить, что он вполне может наведаться на кухню вместе с принцем Ронаном и пофлиртовать с милыми служанками, как настроение у него заметно улучшилось.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь