Онлайн книга «Пожиратель Тьмы»
|
Я сбилась с курса. Соберись, Эш. Уинни с досадой шумно выдыхает, так что я могу лишь предположить, что Вейн так и не открыл связь. — Мы выполняем миссию, — говорит она, — забираем у Малакая шляпу, и всё это станет неважным. Или, по крайней мере, тачасть, где Мифотворцы пытаются вселиться в Рока и использовать его, чтобы свергнуть монархию Даркленда. Полагаю, захочет ли Рок быть королём Даркленда, решать ему. — Он никогда не хотел править, — признаёт Вейн. — Рок любит, когда его балуют, — говорит Уинни. — Неважно. Будучи пятым в очереди, ты и не должен править. Он принял все атрибуты королевской жизни и мог игнорировать долг. Не знаю, где бы он оказался теперь, но он никогда не был человеком ответственности. — Ладно, тут ты прав, — вздыхает Уинни. — Хорошо то, что Рок пообещал остаться дома, вне опасности. — Да, но ты доверяешь ему, что он сдержит обещание? — Вейн смотрит на неё. — Ну, я уверена… то есть… может быть… Вейн снова ворчит и затем направляется к двери. — Давайте покончим с этим. Чем раньше я убью этого Мифа, тем скорее мы избавимся от этого кошмара.
Нас проводят через фойе слуги в одинаковой пурпурной ливрее. Несколько людей толпятся вокруг, всё ещё поправляя пышные юбки и прикрывая голые плечи прозрачными, воздушными шалями. Фойе, величественное по своей природе, с купольным трёхэтажным потолком, укреплённым изогнутыми балками, тянется до самых двустворчатых дверей в бальный зал. Большинство направляется именно туда. Я осматриваюсь на ходу. На стенах висят картины маслом в позолоченных рамах. Женщины, которых я не узнаю, в одежде, датируемой XVI и XVII веками. Мужчины с прямыми лицами и суровыми ртами в костюмах, представляющих каждую эпоху. Между каждой картиной установлены мраморные постаменты: на одних стоят мраморные бюсты, другие демонстрируют древнюю керамику. История здесь манит. Наконец мы добираемся до бального зала, где другой слуга приветствует нас в поместье Мэддред. Его взгляд цепляется за Вейна, главным образом за шрамированный глаз. Но вообще-то весь он внушителен. Знает ли этот человек, что дом построила семья Вейна? — Спасибо за тёплый приём, — говорит Уинни. Слуга запинается, подбирая ответ, и наконец выдавливает: — Вам спасибо. Смеяться над человеком, которого очевидно выбила из колеи сила и присутствие, некрасиво, но я сама бывала на его месте, и каждый раз, когда вспоминаю собственные оговорки, меня тянет прыснуть. Так что я стискиваю зубы, пытаясь удержать это вторичное веселье. Внутри бального зала вечеринкауже в разгаре. Даркленд обожает свои тёмные, уютные вечеринки (хотя иногда «уютные» — это просто кодовое слово для «скрытого разврата»), и эта не исключение. Верхний свет выключен, а по всей длине зала туда-сюда натянуты гирлянды огней. Бра зажжены, но они не мерцают и не танцуют, как газовое освещение Амбриджа. Это другое: более современное, более ровное по яркости. Снаружи дневной жар уже спал, сменившись мягким океанским бризом, но внутри поместья Мэддред ночной холод просочился слишком рано. Здесь морозно. И странно, но все многочисленные камины тёмные и холодные. Ни огня. Нигде ни огня. Огонь считается самым уютным из всего. В голове начинают звенеть тревожные колокольчики. Есть кусочек пазла, который я знаю, должен встать на место, но он расплывчатый, чуть вне досягаемости. |
![Иллюстрация к книге — Пожиратель Тьмы [book-illustration-27.webp] Иллюстрация к книге — Пожиратель Тьмы [book-illustration-27.webp]](img/book_covers/117/117767/book-illustration-27.webp)