Онлайн книга «Их темная Дарлинг»
|
Я разворачиваюсь к балкону и пускаюсь бежать. Глава 19 Баш – Ну и на хрена ты это сделал? – возмущаюсь я. – Мне всё нравилось. Вейн делает ещё одну затяжку, придерживая сигарету двумя пальцами у самого рта. Уголёк бросает ярко-оранжевый отсвет на его лицо и чёрные глаза. – Вейн, – снова зовёт Пэн, – нам нужно поговорить. – Не сейчас, – отмахивается Вейн. – Сейчас мы проучим нашу Дарлинг. – А именно? – недовольно уточняет Пэн. – Да, пожалуйста, просвети нас, Тёмный. Ты говоришь ей бежать и потом играешь с ней в догонялки. А мы как? Остаёмся ни с чем? – Вынужден согласиться с братом, – подхватывает Кас рядом со мной. – Погоня – это твоя игра. – Это не обязательно, – возражает Вейн, втыкая сигарету в пепельницу. – Тот, кто найдет её первым, получит право выбрать дырку. – Ну охренеть теперь! Я в деле. – Я срываюсь с места и устремляюсь к двери. Я не такой быстрый, как Вейн, но у меня есть охотничьи навыки выслеживания, которых нет у него. Пэн ворчит. Что-то тревожит его с тех пор, как он поднялся из гробницы, но что бы это ни было, наверное, оно подождёт. Я имею в виду, если здесь можно трахнуть киску Дарлинг, естественно, я её трахну. Мы с Касом выламываемся наружу одновременно. – Спорим, я найду её первым? – подначивает он. – Пошёл ты. Это я найду её первым. Он смеётся, торопливо сбегая вниз по ступенькам. Над нами взлетают Пэн и Вейн. – Это жульничество! – кричу я им. – С воздуха сложнее заметить следы, – напоминает Кас. – И то правда. Как думаешь, куда она пошла? Мы уже на окраине двора. Мы неплохо знаем нашу девчонку Дарлинг. Вероятно, она отправилась к лагуне. Это её любимое место на острове. Но… она не дура. Она бы додумалась, что мы с самого начала решим искать её там. Я оглядываюсь на противоположную сторону острова, где лунный свет сияет на воде Серебряной бухты. Если она умная девчонка Дарлинг… – Я бы сказал, что нам на юг. – Стоит рискнуть, – соглашается Кас. Я награждаю его тычком в грудь, он издаёт возмущëнный возглас. – Кто последний, тот лох! – воплю я. * * * В тридцати ярдах от домика на дереве я убеждаюсь, что мы сделали правильный выбор. На дубовой ветке, нависающей над тропинкой от дома к бухте, есть свежий надлом. И он примерно на высоте роста Дарлинг. Я прикладываю палец к губам, подавая близнецу знак молчать. Он кивает. Мы давно так не охотились. До того, как нас изгнали из двора, мы несколько раз в неделю выбирались на охоту в северо-западную часть территории фейри. В основном нам попадались олени, иногда куропатки или дикие утки. Моё тело и разум без особого труда переходят в режим охотника. Справа от нас слышится треск, и мы с Касом переглядываемся. – Всё, она наша,– говорит брат. Чёрт, само собой. Я поднимаю пальцы, обозначая начало отсчёта. Три. Два. Один. Мы бросаемся вперёд, разделяясь, чтобы постепенно загнать её с двух сторон. Снова треск. Громкий звук её дыхания. Я хватаю Дарлинг первым, ловлю за руку и разворачиваю кругом. Она шумно выдыхает, когда я прижимаю её к груди. – Ты меня поймал, – говорит она нежно. – Тёмный пообещал, что победитель сможет выбрать ту дырку, какую захочет. – А это он теперь устанавливает правила, да? – Её голос делается другим, чуть хрипловатым. Мне в целом нравится и так. – На этот раз я ему позволю. С радостью определюсь с тем, какую из твоих дырок хочу поиметь, Дарлинг. |