Книга Марианна. Попаданка в нелюбимую жену, страница 103 – Дора Коуст

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Марианна. Попаданка в нелюбимую жену»

📃 Cтраница 103

Что-то явно пошло не так.

— Все в порядке? — спросила я тихо, с волнением заглядывая ему в глаза, едва он подошел.

Не иначе как у Бергамота научилась, но метод точно был действенным.

— Почти, — сообщил Арс сдержанно. — Сейчас для нас тоже откроют портал, но есть нюанс. Заряда хватит лишь на какую-то часть перехода. На какую, никто не знает. Нас может выкинуть прямо за воротами или где-то на середине пути.

— И тогда мы потеряем время, — протянула я, не сумев скрыть недовольство. — А нас точно выбросит в пределах дороги? Нам сейчас путешествовать никак нельзя.

— Порталы всегда выстраиваются по определенной траектории, поэтому да, нас выкинет где-то на дороге, — уточнил Арсарван. — Либо же мы можем дождаться завтрашнего утра. Артефакт перехода к этому времени получит необходимую подпитку.

Я невольно взглянула графу за спину. Подошедший к стражнику мужчина в черном потертом камзоле точно хотел сделать переход, но, что-то объясняя ему, городской защитник махнул рукой в нашу сторону.

Они оба недовольно посмотрели на нас. Как бы мы сейчас и этого мизерного шанса попасть в поместье пораньше не лишились!

— Нет-нет, этой толпе точно нужен контроль. Пробуем, а дальше по обстоятельствам, — решила я и первая забралась в экипаж.

Через несколько минут ко мне присоединился граф. Учитывая, что в его отсутствие выросший в размерах котяра нагло занял вторую скамью, ему ничего не оставалось, как присоседиться ко мне.

Экипаж мягко тронулся по мостовой. Мгновением позже случился переход. Он и правда отличался от тех предыдущих, которые мне уже довелось пережить. В животе будто щелкнуло, когда нас выбросило прямо посреди дороги. С одной стороны под закатным солнцем золотились бескрайние поля, а с другой темнел и густел высокий лес.

Бергамот едва не свалился со скамейки. Дернувшись, он выпучил глаза, выпустил когти и уцепился ими за обивку, оставляя в ней внушительные дыры.

— Оплачу починку, — вздохнула я, состроив жалостливый взгляд, едва почувствовала на себе взор графа, полный немого укора.

— Я уже все-у исправил, хозяйка! — от греха подальше живенько сообразил котяра, втянул когти и снова устроился на целехонькой обивке.

Арсарван взглянул на него с интересом. На лице бывшего пирата так и читалась бегущей строкой коммерческая жилка.

— Как много позволяет тебе твоя магия, демон? — спросил граф, пытливо прищурившись.

— Бер-га-мот! — отчеканил котяра, горделиво вздернув розовый нос, но тут же быстренько спустился с небес на землю: — Я могу только исправлять. При условии, что есть из чего.

— А конкретнее? — словно клещами вцепился Арс.

И получил более чем обширный ответ. Если разбилась ваза и несколько осколков выкинули, восстановить кот ее уже не сможет. Но если все осколки на месте, он может вернуть предмету изначальный вид. Изначальный — это тот, что был в момент разбивания. Если ваза была покрыта пылью, то вместе с пылью она и вернется.

Этот ответ явно был не тем, на какой рассчитывал граф. Зато я мгновенно выдохнула. По крайней мере, все то, что Бергамот мог испортить, он же мог и восстановить без ущерба моим кошельку и репутации.

— Как далеко мы от поместья? — поинтересовалась я насущным, всматриваясь в темный лес за окном.

С каждой секундой снаружи становилось все темнее.

— Около получаса езды, — устало ответил Арсарван, откидываясь на спинку сиденья.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь