Онлайн книга «Душа на замену»
|
Чтобы не выдать своих мыслей и не показать, что я как-то реагирую на его взгляд, я опустила глаза и уставилась на роскошный ковёр, устилавший пол под моими ногами. Я притворилась, что меня до крайности заинтересовал его сложный, изысканный узор, сотканный из ярких, переливающихся цветов и абстрактных орнаментов. Пока я делала вид, что полностью поглощена изучением этого произведения ткацкого искусства, маг — а сомнений в том, кем он был, не оставалось, — наконец обратил внимание на моего опекуна. И тут же раздался его голос: приятный, мягкий, словно бархат, обволакивающий и красивый, но в то же время поражающий своей леденящей, обезоруживающей холодностью, от которой по спине пробежал неясный холодок. 13 Воздух в просторной библиотеке с высокими потолками буквально искрил от напряжения, что резко контрастировало с толстыми древними фолиантами, стоявшими на полках. Мужчина внушительной наружности, излучавший почти властное спокойствие, устремил взгляд на жалкую фигуру Лиера Олистана. Его голос, хоть и негромкий, разрезал тишину с точностью отточенного клинка. — Льер Айрелл, — произнёс он, и каждый слог звучал весомо, — заключил с тобой контракт на приобретение подопечной, Виллем, а не анатомического образца для класса по естествознанию. В её нынешнем состоянии она может даже не пережить путешествие до ближайшей таверны, не говоря уже о переходе через перевал. Он сделал паузу, давая мне время осмыслить его слова, и окинул взглядом моё измождённое тело, бледную кожу и поношенные, плохо сидящие лохмотья, в которые я была одета. Это было молчаливое, но убийственное обвинение в пренебрежении со стороны Виллема. — Тебе выделили более чем достаточно средств на её содержание, — продолжил маг, и его тон стал жёстче. — Этих средств должно было хватить, чтобы тебе не пришлось экономить. Кроме того, тебе было прямо указано обеспечить её гардеробом, подобающим подопечной Льера. Я искренне надеюсь, что к моменту прибытия Льера Айрелла ты исправишь это вопиющее упущение. — Его взгляд, холодный и непоколебимый, был устремлён на Виллема, и в роскошном помещении повисла невысказанная угроза. Мои щёки залились румянцем, меня захлестнула волна стыда. Дело было не только в публичном унижении из-за язвительного упрёка мага, но и в жалких, запинающихся оправданиях моего так называемого опекуна. Виллем, похожий на загнанную в угол крысу, пробормотал что-то бессвязное о том, что юные леди склонны к нервозности и слишком озабочены своей фигурой. Это была очевидная, отчаянная попытка снять с себя вину. Он даже умудрился пролепетать, что новый гардероб действительно был заказан, просто «ещё не готов». Это была настолько вопиющая и совершенно неубедительная ложь, что я почувствовала, как её фальшь отзывается где-то глубоко внутри меня. Внезапно я с ужасающей ясностью осознала эгоистичные мотивы Виллема. Я наконец поняла, почему он впал в настоящую истерику, когда я очнулась в первый раз и он закричал целителю, что я должна выжить. Дело было не в моём благополучииили хоть какой-то привязанности, а в деньгах. Если бы я не выжила, ему, несомненно, пришлось бы вернуть значительную сумму, которую дал ему Льер Айрелл, что, скорее всего, повлекло бы за собой крупные штрафы и испорченную репутацию. От этой мысли меня бросило в дрожь. |