Онлайн книга «Гленнкилл: следствие ведут овцы»
|
– Я должна была понять это сразу, – объяснила Мисс Мапл. – Хотя бы потому, что Мод не сразу смогла его унюхать. Только Габриэль умеет прятать запах под влажной шерстью и дымом. К тому же… – Мисс Мапл воодушевленно взглянула на стадо. – К тому же он знал, что эти трое были на лугу. Он сказал это Джошу. И даже знал, что они нас напугали. Откуда бы он знал, если б его там не было? – Но зачем Габриэлю охотиться на людей? – спросила Клауд. – Может, из-за мяса, – протянул Моппл. – Люди ведь тоже не особо шерстистые. – Овцам нельзя покидать стадо, – проблеял Ричфилд. Мапл кивнула. – Ричфилд прав. Габриэль у них что-то вроде вожака. Он не хочет, чтобы они носились туда-сюда. Ему надо, чтобы они оставались на месте и сидели смирно – прямо как его овцы. А они не послушались, и как только Габриэль заметил, что трое убежали, то тут же бросился за ними. – Он плохой вожак, – заметила Хайде. – Да, – согласилась Мапл, – он не умеет держать стадо вместе. Поэтому он сидит тут и охраняет пастуший фургон. В нем должно быть спрятано нечто жутко важное. И оно ни в коем случае не должно выйти наружу. – Справедливость! – выпалил Моппл. Мисс Мапл склонила голову вбок. – Возможно. Это очень важный вопрос. Что всем этим людям надо в пастушьем фургоне? Эдди, Габриэлю, Джошу, Тому и Гарри? Что они ищут? – Траву, – сказала Зора. – Том говорил, что они ищут траву. Овцам показалось, что это даже слишком разумно для человека. Люди редко преследовали такие очевидные цели. Моппл скептически поморщился. – Да тут же везде трава. Полный выгон травы, по крайней мере там, где эти… – злобный взгляд в сторону овец Габриэля, – еще не успели все сожрать. Зачем искать траву именно в фургоне, если она растет у них под ногами? Овцы признали правоту Моппла. Все-таки крупицы здравого смысла были даже у людей. Эта тема разговора пробудила во многих аппетит. Некоторые головы опустились и начали выискивать в сене лакомые стебельки. – Не думаю, что всем нужна трава, – сказала Мисс Мапл с колоском в зубах, когда ее голова высунулась из соломы, – что бы это ни значило. Думаю, Габриэлю важнее, чтобы ничегоне вышло наружу. Даже трава. Моппл завистливо уставился на добычу Мапл. – Но почему? – Габриэль – их вожак, – сказала Мисс Мапл. – Думаю, он уже был вожаком, когда они убили Маккарти. Он знал, что Джордж и Мясник себя обезопасили. Если бы с ними что-то случилось, все бы вышло наружу. А теперь с Джорджем что-то случилось. Естественно, все ждут, что оно выйдет наружу. И мне кажется, они думают, что оно выйдет из фургона. Овцы встали у дверей загона и в сомнении оглядели пастуший фургон, который, как огромный черный камень, спал в темноте. До сих пор он казался им безобидным, и единственное, что из него выходило, был сам Джордж. – Ну не знаю, – сказала Корделия. – Что бы это ни было, оно не выйдет, – заявила Лейн. – Никто не может открыть дверь. Габриэль пытался, Эдди, Джош, Гарри и Том О’Мэлли. А еще мужчина в тихой машине. Никому не удалось. – А зачем они все пытались открыть дверь, если хотят, чтобы ничего не вышло наружу? – проблеяла Хайде. Верный вопрос. Мисс Мапл задумчиво дернула ушами. – Если они не попадут в фургон, то им всю жизнь придется бояться, что туда зайдет кто-то другой и узнает их секрет. А вот если они сами попадут в фургон, то найдут доказательства и смогут их уничтожить. |