Книга Никаких ведьм на моем отборе!, страница 76 – Наталья Мазуркевич

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Никаких ведьм на моем отборе!»

📃 Cтраница 76

— А получилось — как всегда, — фыркнула Мэри и шепотом спросила: — Что случилось с вашими волосами?

Я залилась краской, вспомнив, что именно с ними случилось. Дернула головой, чтобы пряди закрыли заалевшие щеки, и… промолчала. Мэри понятливо фыркнула, не став развивать эту тему.

— Сейчас все исправим и отведу вас к леди, — пообещала горничная и принялась за работу, а я… я разглядывала ее комнату. Небольшую, с узкой кроватью, изголовьем к окну, небольшим столиком с зеркалом, за которым я сидела. Единственным креслом, приставленным ко второму входу, и сундуком, куда следовало складывать одежду. Почти как в моем подвале, если забыть про широкое окно и столик с зеркалом.

— Вы же уже знаете?.. — осторожно начала Мэри, пропуская мои волосы между пальцев и начиная что-то плести.

— Что вы в том числе и на герцога работаете? — уточнила я.

— Да, — тихо выдохнула горничная. А мне в ее тоне послышались виноватые нотки.

— Я вам очень благодарна за отсутствие почесуна, — хмыкнула я. И отражение в зеркале показало мне, что Мэри самодовольно усмехнулась. Правда, уже в следующий миг радость на ее лице померкла.

— Вас отравить хотели?

— Уже все знают? — Я удивленно вздернула брови.

— Слухи во дворце распространяются быстрее солнечного света, — протянула Мэри. — Но мне Труденс вестника отправила. Я у тет… у госпожи Марты была.

Я сделала вид, что оговорку не заметила, хотя подтверждение собственной гипотезы было приятно слышать.

— А про Фелицию что-нибудь известно? — Я закинула удочку и чуть не лишилась клока волос, так резко Мэри сжала пальцы.

— Завистливая дрянь, — процедила сквозь зубы Мэри и заверила: — Его величество во всем разберется и выставит ее из дворца. Нельзя клеветать на ни в чем не повинную леди!

Я промолчала. Ни в чем не повинной я себя не считала, но едва ли мои мелкие прегрешения за пределами дворца, да и внутри, могли бы переубедить Мэри.

— Они все вам завидуют, — продолжала межтем служанка, аккуратно подбирая мои волосы в высокую прическу.

— Мне казалось, Ариналия и Вивьен здесь по иной причине. Ари хочет продолжить учебу, а Вивьен…

— Леди Сарли постоянно витает в облаках и ночами не спит, — хмыкнула горничная. — Но кому бы ни польстило внимание короля? А уделяет он его пока лишь вам.

Несмотря на собственные попытки убедить себя, что внимание короля связано лишь с моей работой на герцога, я все равно покраснела. Мэри, заметившая это, самодовольно, будто знала какую-то тайну, улыбнулась.

Больше горничная ни о чем не спрашивала, а я… пыталась понять, что же со мной происходит. Ведь какой-никакой, но опыт общения с противоположным полом у меня был. Хоть и не такой обширный: моя брезгливость не могла долго терпеть отношения с деревенскими жителями, не признававшими новомодных средств для чистки зубов и в лучшем случае перед тем, как полезть с поцелуями, жевавшими гвоздику, перебивавшую запах изо рта. Но даже с самым приятным из них, с Бруно, который ради меня не только гвоздику жевал, но и мылся раз в неделю — перед тем как идти со мной на ярмарку, — я никогда не чувствовала себя так, как с его величеством.

— Мэри? — тихо позвала я, пряча взгляд.

— Да, моя леди? — с готовностью отозвалась горничная, опуская руки. Она обошла меня, и теперь придирчиво разглядывала деяния рук своих. Судя по блеску в глазах, она была довольна.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь