Онлайн книга «Медсестра из другого мира»
|
В горле пересохло, и от страха я едва могла дышать. Теперь вся надежда была только на Далтона. Неужели он так легко проглотит их слова? Позволит им убить меня вместе с Даниэлем? И надо же было такому случиться, что от того, кого я ненавижу, зависит сейчас жизнь того, кто дорог мне. Опираясь на массивную трость, мужчина тяжело шагнул ближе, и наши с ним взгляды встретились. Не знаю, что он прочел в моих глазах, но на мгновение лицо мужчины исказили сомнения. А после он махнул охранникам рукой и указал на сыщиков. — Уберите их! И обеспечьте этому ублюдку свободный путь! Гвардейцы беспрекословно выполнили его приказ, и в воздух взметнулись стволы сразу трех ружей, нацелившись на мужчин и оттесняя их к стене. — Эй, что вы творите?! — воскликнул один из сыщиков,заметно испугавшись. — Мы представители закона! И действуем по приказу короля! — Заткнись! — гаркнул Далтон, гневно сверкнув глазами на законников. — Здесь решаю я! Можете потом пожаловаться его величеству! Если осмелитесь, шавки! Он перевел взгляд на Даниэля, и его взгляд почернел. — Ты! Не думай, что далеко уйдешь, даже заложник тебе не поможет. И не дай бог, хоть один волосок упадет с ее головы, я тебя лично прикончу! — Не сомневаюсь, ваша светлость, — насмешливо заметил мой «пленитель». — Дайте только выбраться отсюда, и я отпущу ее, клянусь! Поджав губы, герцог кивнул и отдал знак охраннику, чтобы тот отошел. Мужчина возражать не стал, резво отскочив в сторону с ошалевшим видом. А Даниэль потянул меня за собой, стараясь держать всех и каждого на виду. Когда мы выбрались в коридор, я нервно выдохнула. Не думала, что уйдем оттуда живыми. И уж точно не ожидала от герцога такого благородства. Хотя о чем это я? Он просто не хочет потерять ценного специалиста и будущую игрушку. Вряд ли, будь здесь сам король, он пошел бы против его приказа. — Не расслабляйся, еще не все, — едва слышно прошептал Даниэль, ведя меня к лестнице. Поежившись, я кивнула. Он был прав, ведь мы пока и до выхода-то не добрались. Следом за нами из палаты вышли герцог и один из гвардейцев. Остальные, видно, остались караулить сыщиков, чтобы те не бросились следом. Далтон что-то сказал вояке, и тот устремился за нами. Я напряглась, и Даниэль крепче прижал меня к себе, но гвардеец пробежал мимо и остановился на миг, поманив нас за собой. Как-то все слишком гладко, даже не верится. Далтон не дурак и должен понимать, что будет с ним за то, что отпустил врага. И я каждую секунду ожидала подвоха. Однако мы спустились по лестнице, распугивая врачей и пациентов, добрались до черного хода, через который решил вывести нас гвардеец, а никто так и не спешил нас останавливать. В какой-то момент я снова подумала: не пойти ли действительно с Даниэлем? И плевать на оставленные вещи, все равно у меня их не так уж много. Но оказалось, что я рано радовалась. — Идите! — Гвардеец, распахнув перед нами дверь, отошел в сторону. Но Даниэль заколебался, будто тоже чуял неладное, и двинулся вперед лишь спустя пару мгновений. Подвел меня к проему, выглянул наружу и только потомвывел на улицу. Странно, но задний двор больницы тоже был абсолютно пуст, и только ветер гонял по пыльной земле всякий мусор. Мы с Даниэлем спустились с крыльца, и он, отойдя вместе со мной подальше от входа, откуда за нами наблюдал гвардеец, отпустил меня, с беспокойством глядя на солдата. |