Онлайн книга «Прокаженная. Брак из жалости»
|
Вдруг она обиделась на меня. Паника подступила к горлу, даже затошнило от волнения. — Может быть… — начала я, пытаясь взять себя в руки и предложить разумную идею. Может, поискать ее в доме? В таких старых особняках часто бывают потайные комнаты или укромные уголки, известные только детям… Но Фредерик даже не дал мне договорить. Он бросился назад в дом, созывать слуг, чтобы организовать поиски. Его громовые команды эхом разнеслись по холлу: — Созвать всех! Немедленно! Осмотреть каждый угол! — Барт, почему тебя не было в доме? — накинулся он на управляющего, сопровождавшего меня. — Это я попросила его поехать со мной… — поспешно вступилась я, с трудом управляя с коляской, чтобы догнать Фредерика в холле. — С вами мы поговорим позже, — развернулся, прошипел на меня, — Когда найдем Викторию. Закусила губу от обиды. Нужно взять себя в руки, сейчас не время для слабости. Вокруг царила суматоха. Слуги метались по лестницам и коридорам, переговаривались взволнованными голосами. А я сидела в центре этого хаоса, чувствуя себя абсолютно бесполезной, обузой, которая не может даже встать и присоединиться к поискам. Отчаявшись, я заехала в комнату девочки. Мой взгляд остановился на кукле, лежавшей на кровати. И меня осенило догадкой… Русалочный хвост! Наша утренняя беседа за завтраком прочно засела у меня в голове. Ее глаза так светились, когда она рассказывала о своей идее! А я посчитала это хорошей затеей… Неужели она, отчаявшись дождаться отца, решила сама отправиться на берег за ракушками?! Сердце ухнуло. Я испуганно перевела взгляд на окно. За стеклом погода окончательно испортилась: небо почернело, ветер гнул верхушки деревьев, с моря надвигалась свинцовая пелена дождя. Такая погода не редкость в наших приморских краях, но для ребенка на пустынном берегу она могла бытьсмертельно опасна. Нужно было действовать быстро. Я резко развернула коляску и поспешила обратно, чтобы найти Фредерика и поведать ему свою догадку. Но его нигде не было видно. — Барт! — окликнула я старика, который стоял на пороге, координируя действия слуг в саду, — Где Фредерик? — Ищет на чердаке, миссис Демси, — устало ответил он, — Она иногда пряталась там в свое время, когда была помладше. — Позовите его. Кажется, я знаю где она может быть, — в моем голосе прозвучала такая уверенность, что Барт на мгновение замер. Но затем в его глазах увидела тень недоверия. Он явно колебался, воспринимая мои слова как очередную рискованную выдумку, за которую ему снова может достаться от хозяина. — Барт, пожалуйста, позовите его! — проговорила я еще более настойчиво, вкладывая в слова всю свою волю. Я не могла позволить ему проигнорировать меня. Управляющий, тяжело вздохнув, словно принимая на себя тяжесть возможной ошибки, все же кивнул и медленно, будто против своей воли, побрел вглубь дома. Наконец, спустя долгих десять минут, по лестнице стремительно спустился Фредерик. Он был весь вспотевший, волосы в беспорядке, на лбу и на дорогой рубашке виднелись пятна грязи с чердака. Он был по-прежнему злой. — Ну? — бросил он коротко, не тратя слов на предисловия, — Говорите. — Я знаю, куда она могла направиться, — все же стушевалась под его взглядом. — И где? — его голос был низким и опасным. — Она отправилась на берег. К морю. |