Книга Обезьяна – хранительница равновесия, страница 214 – Барбара Мертц

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Обезьяна – хранительница равновесия»

📃 Cтраница 214

Обо всём этом мне сообщил мистер Вейгалл. Я перехватила его в тот же день, когда он покидал Долину, и прижала к скале, так что он не мог удалиться, не сбив меня с ног. Я указала ему самым тактичным образом, что, как представитель Ведомства древностей, он может настаивать на выполнении этого основного требования к раскопкам. Он, очевидно, не собирался ни делать этого, ни ссылаться на авторитет месье Масперо. Когда я предложила услуги Давида и Нефрет, Вейгалл закусил губу, скривился и процедил, что передаст мистеру Дэвису моё щедрое предложение.

Оставалось одно – обратиться к самому Масперо. Хотя я и не питала больших надежд на успех, но решила попробовать. Когда мы вернулись домой, я уже собиралась отправить записку с извещением о намерении явиться на чай к нему и мадам – ситуация, как мне казалось, была настолько отчаянной, что оправдывала подобную бесцеремонность – когда Фатима передала мне послание, в корне изменившее мои намерения. Оно пришло в полдень, и из неожиданного источника – от фотографа, мистера Пола.

Само письмо было ещё более удивительным. Мистер Пол сожалел, что не смог познакомиться со мной – ведь он, конечно же, знал меня понаслышке. У него имелись новости чрезвычайной важности, которые он мог сообщить только мне. Он уезжает вечерним поездом в Каир; не повидаюсь ли я с ним на вокзале для короткой беседы, которая, как он уверен, будет мне весьма интересна?

Уверен, нет нужды повторять мысли, пришедшие мне в голову. Проницательный Читатель предугадает их. Моё решение было бы столь же легко предугадать. Как я могла не пойти? Опасности никакой – ведь платформа полна туристов и местных жителей, ожидающих поезда. Моя первоначальная идея – навестить месье Масперо – послужит оправданием моего отсутствия.

Я предусмотрительно надела рабочий костюм, пояс с инструментами и взяла с собой самый прочный зонтик – вместо нарядного платья, в которое хотела облачиться для визита к Масперо. Эмерсон – единственный человек, которому я сообщила о своём намерении – не возражал, но выдвинул единственное условие: чтобы я позволила кому-нибудь из наших сопровождать меня.

С Хассаном, следовавшим за мной на почтительном расстоянии, я добралась до вокзала примерно за пятнадцать минут до отправления поезда. На платформе царила давка, раздавались громкие голоса, люди толкались и пихались. Я заняла позицию у одной из стен вокзала, крепко сжав зонтик, и настороженно оглядывала толпу.

Я никогда не видела мистера Пола лицом к лицу, но сразу его узнала, когда он появился. На нём были очки в золотой оправе и довольно вульгарный полосатый фланелевый костюм. Пряди седых волос прилипли к лысеющей голове. Плечи сгорбленные, походка медленная и скованная, как у человека, страдающего ревматизмом.

Когда он приблизился ко мне, его шаг стал шире, сгорбленная фигура выпрямилась, голова поднялась. Это было похоже на сказочные превращения, когда по мановению волшебной палочки скрюченный старик преображается в принца. У меня перехватило дыхание.

– Не кричите, умоляю, – быстро сказал Сети. – Ибо если вы попытаетесь это сделать, придётся заставить вас замолчать способом, который мне очень приятен, а вот вам волей-неволей придётся возражать. И подумайте об ущербе для своей репутации. Обнимать незнакомца на платформе на глазах у пятидесяти человек!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь