Книга Жена в наследство. Хозяйка графства у моря, страница 54 – Нина Новак

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена в наследство. Хозяйка графства у моря»

📃 Cтраница 54

Поток настоящей информации, больше не скрытой, врывается в голову.

Черт, Пчелка, почему жизнь тебя ничему не учит?

Вижу сестру. Она вертится перед зеркалом в моем лучшем изумрудном платье. Оно ей тесно и длинновато, но Пчелка довольна. Она делает сложную прическу, красит губы ярко-красной помадой и примеряет мои серьги сжемчугом.

Голубя эта стрекоза уже обезвредила и посадила в клетку.

Сонная Стефи стучится в дверь и докладывает о приходе лорда Гревейна. Пчелка радостно улыбается, а золотоволосый Коннор уже маячит за спиной служанки. Уверенно проходит в девичью спальню и моя сестра краснеет.

«Выглядишь восхитительно, Софи», — говорит он, целуя ей руку. — «Ты станешь звездой сегодняшнего вечера».

— Боги, — выдыхаю я, когда информация заканчивается. — Местная молодежь заманила ее на какую-то вечеринку!

Натан мрачно усмехается.

— Что же, это было очень неосмотрительно с их стороны.

Я вздрагиваю, когда понимаю, что в глазах адмирала Саршара плещется расплавленное золото. Это выглядит… жутко и пугающе. Жестоко.

Дракон способен расправиться с местными, как и обещал им?

— Натан, — начинаю я, но он поднимает руку, призывая меня не продолжать.

— Я предупреждал лордов, но они почему-то не вняли, — цедит Натан. — Пойти против Саршаров не самый умный ход.

— Натан…

— Лиз, — он берет меня за подбородок. Очень нежно, но твердо приподнимает мое лицо. — Как бы ты ни противилась, но мы семья. Карены и Саршары теперь одно целое. И местная знать нуждается в демонстрации силы.

— Я бы предпочла дипломатию, Натан…

— Время дипломатии прошло.

Он смотрит мне в глаза и от драконьего взгляда по спине бегут мурашки.

— Ты попросила время и я сделаю все, чтобы завоевать твою любовь, Лиз. Но сейчас… сейчас мы должны объединить нашу магию, авторитет и власть.

Я непроизвольно поддаюсь силе его голоса и взгляда. Натан не слабак, он дракон, способный на самые жесткие меры. И я радуюсь, что этот мужчина на моей стороне.

— Я видел силу теней, Лиз. Видел Изнанку. Она пугает. Вам с Пчелкой понадобится моя помощь, чтобы укротить дар. Доверься моему огню, Лиз.

Молча киваю. Натан прав, одних рун без показательной порки недостаточно, но если моя сила вырвется из-под контроля…

В книгах, что дала мисс Клаш, описаны риски. Никто не знает, где кончаются границы магии Каренов.

А что если лорды Шарлена специально решили эти границы испытать и вывести мою силу из берегов?

Натан проводит большим пальцем по моей нижней губе и я ощущаю его страсть, которую дракон держит в узде.

— Я доверяю тебе, Натан, — шепчу сдавленно. — Лордов необходимо проучить.

Хакслиждет нас внизу. К сожалению, нужно время, чтобы определить, куда отвезли Пчелку. Но старый дракон обещает, что оперативно соберет информацию.

Они с Натаном переглядываются и даже мне становится страшно, столько неумолимой решимости читается в драконьих взглядах.

Ох, я считала их чуть ли не завоевателями, но идея объединить усилия мне нравится. Я не хочу слететь с катушек, не хочу навредить малышу.

Когда пойду в лес к Вейласу, чтобы просить Лешака найти вместилище души лича, мне понадобится крепкий тыл и защита.

Все пропахло драконами, да, Вейлас? Но разве не ты сам это допустил?

Минут через десять Хаксли сообщает, что Пчелку юный лорд Коннор Гревейн увез в загородное поместье, что расположено на южном полуострове.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь