Онлайн книга «Жена в наследство. Хозяйка графства у моря»
|
Путь до берега занимает час. За это время Натан рассказывает о найденных за неделю артефактах — в основном бытовые предметы и украшения, но есть и кое-что интересное. — Вчера подняли сундук с золотыми монетами, — сообщает он, помогая мне выйти из авто. — Старинные, еще времен первых Каренов. Порт выглядит совершенно по-другому. Здесь кипит работа — матросы Натана управляют подъемными механизмами, а водолазы регулярно спускаются на дно. На берегу выстроены деревянные столы, где археологи сортируют находки. — Как успехи? — спрашиваю я, наблюдая за работой. — Лучше, чем ожидал, — отвечает Натан и достает из внутреннего кармана шинели сложенные бумаги. — Вот отчеты за неделю. Он протягивает мне документы, и наши пальцы соприкасаются. Знакомый электрический разряд пробегает по коже, и я невольно вздрагиваю. Натан замечает мою реакцию и улыбается. — А как твои дела с термальными источниками? — спрашивает он, не убирая руку. Я сразу подбираюсь и отстраняюсь, вспомнив, как несерьезно он относится к моему проекту. Вот и сейчас в его глазах пляшут бесы. — Жду людей из Торна, — отвечаю, листая отчеты. — Должны приехать на этой неделе. — Отлично, — кивает Натан и достает еще один документ. — А вот лицензия на раскопки. Теперь все официально. Вместе с лицензией он передает мне конверт. — Здесь плата за лицензию. Позже я оплачу тебе процент с находок. Ого, неужели наконец-то получится нанять Пчелке дополнительных учителей этикета и танцев? — Мы сможем выписать Пчелке преподавателей! — не скрываю радости. — Именно, — улыбается Натан. — Эту девицу пора отесать. Мы обходим столы, и Натан показывает самые интересные находки. Среди безделушек и монет попадаются настоящие сокровища — древние артефакты с магическими свойствами. — А это самое важное, — говорит он, останавливаясь у отдельного стола. — Мы нашли затонувший корабль. На столе разложены части деревянной обшивки, покрытые ракушками и водорослями. Еще — большой кувшин, полный розовых камней. — Судя по конструкции, это корабль времен Морских королей, — объясняет один из археологов. — Возможно, флагман самого короля Эрика Карена. У меня перехватывает дыхание. Корабль моего предка! — Мы сможем егоподнять? — спрашиваю. — Не весь, — качает головой Натан. — Но мы можем исследовать его на дне. Там много магических деталей, которые давно не используются в Дургаре. Мы навещаем храм, где складируют найденные артефакты. Пока их немного — несколько сундуков с украшениями и оружием, но это только начало. — Здесь можно устроить музей, — загораюсь я. — Люди смогут приезжать, изучать историю Шарлена. — И платить за это деньги, — практично добавляет Натан. Когда мы выходим из храма, к нам направляется знакомая фигура. Господин Митклош спешит по дороге, а рядом с ним идет незнакомый мужчина. Незнакомец высок, строен и одет в безупречный светлый костюм. Темные волосы аккуратно зачесаны назад, а в карих глазах читается живой ум. Он красив той классической красотой, которая располагает к себе с первого взгляда. — Леди Карен! — окликает меня стряпчий, подходя ближе. — Какая удача встретить вас здесь. — Господин Митклош, — киваю я в ответ. — Добро пожаловать в Шарлен. — Позвольте представить, — торжественно говорит стряпчий, — лорд Кай Вейн. Это инвестор, о котором я вам рассказывал. |