Онлайн книга «Жена в наследство. Хозяйка графства у моря»
|
35 После завтрака, на рассвете, мы с Натаном выходим к морю. Выбираем безлюдную часть пляжа и гуляем взявшись за руки. Бывший муж потирает большим пальцем мою ладонь и трусь о его плечо. Но прокручиваю в голове разговор, который собираюсь начать. Он по обыкновению бросает на меня косые взгляды и в итоге не выдерживает первый: — Ты подозрительно затаилась, жена, — произносит он. — Натан… Я мягко забираю руку и останавливаюсь. Меня переполняют противоречивые эмоции. Обидно, что адмирал Саршар постоянно отодвигает меня на второй план. Обращается как с ребенком, честное слово! — Я слушаю, — от скрещивает руки на груди. Стоит широко расставив ноги, такой мощный, монолитный, красивый. Перед ним я как Дюймовочка. Улыбаюсь, но чувствую прилив решимости. — Нат, у меня постоянное ощущение, что мы кружим вокруг да около. Ты не договариваешь, усыпляешь мою бдительность и упорно захватываешь графство. Понимаю, что мы связаны ребенком, но я имею право знать все твои планы. Ты сам говорил, что мы команда, но я не чувствую этого. Натан внимательное выслушивает меня, опускает голову и ненадолго задумывается. На его суровое лицо моряка набегает тень, а потом он выдает правду: — Лиз, я хочу, чтобы ты поняла. Я дракон, и вы с малышом мои сокровища. Я не отодвигаю тебя в тень, я защищаю. Ох, это было… это было приятно и мощно. А Натан продолжает: — Ты Карен, ты владеешь тенями. Местные боги не станут подчиняться мне добровольно. Вейлас терпит драконов из-за тебя, потому что ты стоишь между нами и сердцем графства. Да, не будь тебя, или окажись ты слабее, я бы захватил Шарлен, реорганизовал, вытеснил бы богов. Еще одно «ох» срывается с моих губ. Я осознаю, что имею дело с очень сильным драконом, потомком древних императоров, в его крови течет опасная магия и возможности его почти безграничны. Он равен самому Эдриану-Шейну Рашборну. И этот мужчина поступился своими амбициями ради меня. Натан улыбается и делает ко мне пару шагов, сокращает дистанцию, наклоняется, чтобы заглянуть в глаза. — Так каковы твои планы? — спрашиваю я. — Я хочу превратить Шарлен в стратегически важный порт. Тут проходят ключевые торговые пути, на которые многие имеют виды, Лиз. Моя цель укрепить флот, создать хорошо вооруженную армию ижестко зафиксировать границы. То золото и артефакты, что мы нашли на дне… они пойдут на эти цели. Натан говорит твердо и я сама понимаю, что он прав. — Мы подписали договор, — киваю я. — Ты имеешь право использовать находки так, как посчитаешь нужным. Он мотает головой, проводит по лицу большой ладонью. — А, как ты намерен поступить с Вейном? — задаю я заключительный вопрос. — Я намерен выдворить его отсюда, — резко отвечает Натан. — Нет, нет. Мы почти договорились. Он вкладывает в мою фабрику хорошую сумму. — Лиз, собаки рычат на него, — цедит Натан. — Я сам дам тебе деньги на эту дурацкую фабрику. — Она не дурацкая! Ну вот, так хорошо начали разговор, но я не понимаю, почему Натан уперся. — Лиз, ты, безусловно, можешь развлекаться, но ставки в Шарлене очень высоки. Речь идет о настоящей торговле, о настоящих ценных товарах, а ты отвлекаешь ресурсы на косметику. Он раздражен и расстроен, что вынужден говорить это вслух. Но адмирал слишком прямолинеен и все-таки озвучивает свои потайные мысли, которые столько времени держал при себе. |