Онлайн книга «Супруга для покойного графа»
|
— А-лиса, — Алви с нежностью обхватил меня за плечи и притянул к себе. Я не стала отталкивать его и вырываться. Наоборот, я сама обхватила его и прижалась крепче к родному человеку. Сердце Алви, которое билось громко и суматошно, стало потихоньку восстанавливать свой нормальный ритм. — Любимая, спасибо, — над самым ухом прошептал Алви. — Я знаю, ты не чудовище, — подняв к нему лицо, сказала я. — Я обычный маг, Алиса. А рядом с тобой я очень счастливый обычный маг. — Тихо сказал Алви, проведя ладонями по моим щекам. На лестнице раздались шаги, и Алви был вынужден выпустить меня из своих рук. Мы развернулись к выходу из холла, когда нас окрикнул голос Эльзы. Она с мужем спустилась с лестницы и, быстро приблизившись к нам, сказала: — Алиса, Аластэйр, я хотела извиниться. Горе затуманило мне разум, только поэтому я наговорила вам гадостей. Я ни в чем не виню тебя, — прямо посмотрела она на Алви. Он кивнул ей. А я ощутила радость, что поверила сразу мужу, не закатила скандала, не обидела его своим недоверием. И ещё мне очень приятно, что и Эльза не держит на него зла. В отчаянии можно всякого наговорить, но главное, что она осознала, что была неправа и извинилась — Аластэйр, Алиса, чтобы возобновить родственные отношения, позвольте мне пригласить вас в гости. Мы бы посидели по-семейному. Нехорошо копить обиды, они со временем травят душу. — Искренне проговорила она, приложив руку к сердцу. — Благодарю, Эльза. Я рад, что вы все поняли. — Сказал Алви. — Но вы же принимаете наше с супругом приглашение? — Она переводила взгляд с меня на моего мужа и даже графа Белл попросила уговорить нас поехать в замок Белл. — Эльза, может, в следующий раз? Сейчас вы устали. — Проговорил мягко Аластэйр. — Вы не хотите со мной больше общаться? Если причина вашего отказа в этом, Аластэйр, я больше не буду повторять приглашение. — Обиженно проговорила Эльза. — Нет. — Поторопилась я ответитьза Алви. — Мы с радостью поедем к вам в гости. Так как у нас кареты не было, мы вчетвером решили ехать на одной карете. 27. Снова покушение Замок Белл мне показался похожим на своего хозяина. Хотя все замки в этой стране выглядели основательными, стойкими и богатыми на свою историю. Я не видела ни одного заброшенного или разрушенного замка. Но замок Белл, в отличие ото всех виденных мной раннее, находился на возвышенности. И, кажется, недалеко от него находилось настоящее озеро. Когда мы стали подъезжать к цели, граф Бел решил похвастаться передо мной историей своего замка: — Мои предки выстроили его так, чтобы одна сторона замка была открыта воде, с той стороны даже забора нет. Участок просто обрывается высоким утесом. И к озеру можно спуститься только по веревочной лестнице, сброшенной сверху. С правой стороны замка начинается хвойный лес. Окна с левой стороны выглядывают на столицу. Вид даже ночью бывает красивым из-за расположения замка на возвышенности. — Не скрывая восхищения, проговорил граф Белл. — Эльза влюбилась в свой новый дом с первого взгляда. Правда же, дорогая? — Обратился он к жене. Но она не ответила, застывшим взглядом смотря через окошко кареты. За всю часовую поездку Эльза не проронила ни слова. После того, как она не ответила на один заданный мной вопрос, я перестала больше отвлекать ее от, скорее всего, нерадостных мыслей. Может, мне стоило послушаться Алви и приехать в гости к чете Белл чуть позже? Эльза не выглядела радостной или довольной тем, что мы едем к ним домой. |