Онлайн книга «Супруга для покойного графа»
|
— Лиса, шампунь ландышевый. Потерпи ещё немного и, ты не будешь пахнуть рыбой. — А если не позволите нам выкупать вас, графу Хартман придется зажимать нос в вашем обществе. — Привела неожиданный довод моя горничная. Я даже стала обнюхивать свои руки. — Лиса, конечно, твой муж не будет морщиться и затыкать себе нос надушенные платком, но от графини не может пахнуть тиной и рыбой. — Поддержала меня Лэла и одновременно сломила мою волю к сопротилению. И я, смирившись, погрузилась в пенную ароматную воду. Но себе под нос я пробурчал: — Алви тоже побывал в озере. Мы с ним одинаково пахнем. Но на купании дело не закончилось. Меня задержали в гардеробной комнате не меньше, чем на полчаса, заставляя подобрать самое удачное платье. И мне позволили надеть синее платье, когда я, разозлившись за все забракованные ими наряды, заявила, что надену золотое бальное платье. Но, даже одевшись, я не смогла выбраться из своей комнаты. — У вас мокрые волосы! — Напугала меня пискливым восклицанием горничная. — Лиса,это же очень неприлично, — поддержала ее и Лэла. А потом в мою комнату вошла Эмма и, противостоять им троим сил у меня уже не было. Горничная покинула мою комнату, а Лэла и Эмма очень долго и добросовестно стали обмакивать мои волосы полотенцами. Потом также старательно меня расчесали и сделали очень сложную прическу и использовали для нее не меньше десятка заколочек. Потом эту прическу сами и распустили, сказав, что у меня из-за нее к ночи заболит голова и принялись творить на моей голове другое произведение парикмахерского искусства. — Можно было и обычную косу заплести. — Измученная задержкой сказала я. — Коса — слишком простая прическа для графини Хартман, — возразила Эмма. — Если косу обернуть вокруг головы, она не смотрится просто. И Алви всегда делал мне комплементы, когда мои волосы были уложены таким способом. — Правда? — Громко удивилась Эмма. — Тогда мы обязаны порадовать его сиятельство. — И я даже не поняла, что она собирается делать, как из почти уложенных волос вынули шпильки, распуская их. Я только устало вздохнула. А Эмма снова стала расчёсывать и так искрящиеся локоны. — Я остригу эти волосы. Они забирают все мое время, — нахмурившись, пробурчала я. После моей угрозы, Эмма быстро закончила с прической, и я чуть ли не вприпрыжку поспешила к Алви. Но в гостиной меня дожидалась горничная и поднос, уставленный яствами. — Ваше сиятельство, хоть время обеда и прошло, поешьте, пожалуйста. — Загораживая мне путь к комнате мужа, попросила она. — Я не голодна, — обогнув ее дугой и проходя мимо нее к нужной мне двери, сказала я. — Алиса, вам необходимо подкрепиться, — попытаюсь меня остановить Эмма. — Я проведаю мужа, и только после этого подумаю о еде. — И я решительно направилась к Алви. Но дверь его комнаты была заперта. — Алиса, может, вы, все-таки, поедите? — Оказавшись рядом со мной, спросила Эмма. Я уже поняла, что меня специально задерживали, и со здоровьем Алви все не так радужно, как говорил Карлтон. Поэтому развернувшись к двери, я замолотила в нее обеими руками и даже ногой ударила несколько раз. После того, как я подняла оглушающий грохот, дверь только слегка приоткрылась. И выглянул Кларк. — Алиса, вы отвлекаете нас. Успокойтесь и не мешайте. — Серьезно сказал он. А я в ответ стала пинать дверь.Вряд ли у меня был удар такой силы, чтобы ее выбить или напугать Кларка. Просто горло сдавило спазмом и у меня не получилось бы ничего сказать. А руки и так болели после предыдущих ударов. |