Книга Супруга для покойного графа, страница 82 – Лидия Орлова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Супруга для покойного графа»

📃 Cтраница 82

— Ваше Высочество, надеюсь, вопрос касается не жизни и смерти, — сдержанно улыбнувшись, спросил король Лайтии. И Максимилиан, изящно поклонившись отцу и второй раз министрам, проговорил:

— Ваше Величество, иной вопрос и не заставил бы меня прервать Совет столь важных господ.

Министры, понимающе улыбаясь, покинули зал, а король и его наследник остались наедине.

— Максимилиан, ты спешишь высказаться первым или, все-таки, выслушаешь отца?

— Папа, — нетерпеливо притопнув ногой, заговорил наследник, — ты до сих пор не арестовал Аластэйра, а он оскорбил меня. Это позор для короны.

— Если я его арестую, все узнают, что он выставил тебя за дверь. Вот это будет позор на все королевство. Тем более он маг и герой войны. — Соединив перед собой кончики пальцев, проговорил король.

Максимилиан был недоволен равнодушием отца к своей беде.

— Да что там за война была,отец? Одна видимость! И никаких подвигов Аластэйр не совершал.

Его Величество покачал головой на слова сына. И, загибая пальцы, начал перечислять, чем отличился граф Хартман во время непродолжительной стычки с соседями:

— Он воевал, в отличие от многих аристократов, сохранил жизни нашим подданным и не уступил нашей земли соседям.

Максимилиан нервным движением руки зачесал идеально уложенные волосы на бок. И капризно попросил отца:

— Папа, ты же можешь что-нибудь придумать. Ну, отправь его ещё раз на войну.

— В королевстве мир, сынок, — напомнил Его Величество наследнику.

И Максимилиан подошёл к отцу ближе и, доверительно понизив голос, сообщил:

— Па, видел бы ты жену этого графа. Она мне нравится. И я ей нравлюсь. Только Аластэйр меня выгнал.

Король устало возвел взор к небесам, но увидел только искусно выполненные барельефа на потолке зала. Сейчас он думал, что наследник слишком любит женский пол и упивается своими победами, и очень мало времени уделяет делам королевства. Придется это исправлять, пока будущий король не потерял уважение подданных.

— Понятно, откуда рога растут, — протянул король. — Смотреть в сторону супруги графа я тебе запрещаю. Ослушаешься — накажу. Я тебе ещё выходку с избиением дворецкого графа Хартман не простил. Пришлось из-за тебя деньги казны на восстановление избитому слуге выплачивать.

Максимилиан совершенно не раскаивался в своем поступке и сейчас стоял, недовольно сверкая глазами.

— Помни, сын, маги — опора монархии. А их жены — их сокровища — также являются величайшей ценность королевства. Иди и займись делом. — Уже строго, не принимая никаких возражений, проговорил король.

Максимилиан, прикусив от обиды нижнюю губу, покинул зал и направился в свою комнату, чтобы написать письмо тётушке. Она была замужем за магом тридцать лет, и даже ее сын, Кларк Зандер, был одаренным, но сама тетушка магию ненавидела. Стоит обратиться к ней, чтоб она рассорила Алису с мужем. Тётушке это небольшое приключение будет только в радость.

18. Шесть дней жизни в замке

На обед за столом собрались только трое обитателей замка. Я сидела справа от Алви, а Кларк пересел с конца стола по левую руку от графа. Может, он надеялся во время еды поговорить с другом, но все внимание мужа было приковано ко мне. Он предлагал, что переложить мне в тарелку, доливал в ещё не осушенный мной бокал напиток и при этом сам ничего не ел.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь