Онлайн книга «Крылья бабочки»
|
Мёбу, взъерошенная, влетела внутрь и устремилась к императору, ища у него защиты от страшного зверя. – Что случилось? – возмутился правитель. – Это же кошечка моей супруги! Не успел он это произнести, как один из вездесущих слуг доложил: – Мой государь, Госпожа Кошка испугалась собаки. Виной всему лень мамки! Она только и знает, что спит подле госпожи Мёбу. – Ах, так! – возмутился Итидзё. – Гнать мамку из дворца, а собаку сослать на Собачий остров. Стражники, повинуясь приказу, выгнали пса. А заботу о Мёбу поручили юной фрейлине из свиты госпожи Садако. Фрейлина смастерила специальную корзиночку, положила в нее мягкую подушечку и разместила на ней Мёбу. Госпоже Кошке понравилось ее новое лежбище, и она с удовольствием проводила в нем время. Фрейлина души не чаяла в питомице, и за это госпожа Садако щедро одарила ее, но взяла обещание, что та пока что не будет выходить замуж. К несчастью, фрейлина вскоре увлеклась одним из дворцовых гвардейцев. Это был молодой крепкий юноша из достойной семьи. Он не замедлил ответить новой опекунше Мёбу взаимностью и назначил встречу. Фрейлина, недолго думая, отправилась на свидание вместе с Мёбу, но Госпожа Кошка сбежала, пока влюбленные предавались пылким утехам. Я не в силах описать, какой страх пережили фрейлина и гвардеец. Увы, но от этой своенравной Госпожи Кошки зависело их будущее. Они обыскали все вокруг, но Мёбу как испарилась. Тогда фрейлина, утирая слезы рукавом кимоно, пролепетала: – Это все завистники… Госпожа Садако слишком благоволила ко мне… Гвардеец согласился с доводами своей возлюбленной и предложил: – Не волнуйся, я тотчас отправлюсь в город и найду точь-в-точь такую же кошку. Госпожа Садако не заметит подмены. Девушка с благодарностью бросилась в объятия избранника. Тот поспешил исполнить свое обещание и вернулся из города, держа на руках какой-то сверток. – Что это у тебя? – поинтересовалась она. Юноша развернул ткань – взору девушки предстала милая пушистая кошечка, ничем не отличавшаяся от настоящей Мёбу. Фрейлина, ведомая чувствами, схватила кошечку и прижала ее к груди. – Благодарю тебя! – с жаром воскликнула она. – Теперь мы спасены. Девушка посадила находку в корзинку. Та не сопротивлялась: видно, животному понравилось новое обиталище. Фрейлина привела себя в порядок и поспешила в покои госпожи Садако. Там уже царило смятение. Госпожа Садако встретила новую мамку строгим взглядом. – Где ты прохлаждалась? – возмутилась супруга государя. – Ты потеряла Мёбу! К всеобщему удивлению, фрейлина поставила к ногам хозяйки корзинку, в ней как ни в чем не бывало сидела Мёбу. – Госпожа, ваша любимица всегда была со мной, я не спускала с нее глаз, – уверенно солгала фрейлина. Госпожа Садако удивилась. – Как? А это кого же мне принесли? – Она указала на настоящую Мёбу, безмятежно устроившуюся на руках одной из фрейлин, мечтавшей стать мамкой и завоевать расположение Садако. – Не знаю, моя госпожа, – невозмутимо ответила юная фрейлина. – Но сказать по правде, – она махнула рукой в сторону настоящей Мёбу, – уж очень похожа на вашу любимицу. Госпожа Садако поочередно смотрела то на одну кошку, то на другую. – М-да… Очень похожи. Ну что ж, пусть обе остаются при дворе. И обе будут чиновниками пятого ранга. Придется заказать еще одну шапочку из прозрачного шелка… |