Онлайн книга «В плену романа»
|
– Да. – Сэмюэль кивает. – Мы та еще парочка дегенератов. – Разумеется. – Иногда мне даже жалко этого бедного убийцу, скрывающегося в тени. – И мне. Я бы даже протянула ему руку помощи. Китти та еще… – Чем она тебе так не угодила? – обрывает он. – Она гораздо лучше как персонаж, чем Джордж. – Да что ты говоришь? – Она хороший человек, да и та еще зачинщица, – категорично отвечает он. – В отличие от Джорджа, абсолютно клишированного горячего негодяя, который меняется только для того, чтобы переспать с ней. – Если ты намекаешь, что он лучше реальных парней из нашего мира, ведь его написала женщина, то так и быть, я с тобой соглашусь. Он снова поворачивается с тем же ошеломленным, сердитым выражением лица, которое я уже готова запечатлеть на картине, чтобы повесить на стене в своей комнате. – Не будем отвлекаться от темы, – рычит он. – Завтра мы убедим их насчет концерта. А что потом? – А потом мы будем репетировать. Ты – на скрипке. Я – на пианино. – Я тянусь к нему и просовываю руку в жилетку, чтобы вытащить из внутреннего кармана один из флаконов с целебной голубой жидкостью. – А это я оставлю себе. – Зачем? Мы стоим так близко, что его дыхание ласкает мою щеку. – После твоих трехсот смертей, лорд Хаскелл, у тебя припрятано много козырей. Ради соблюдения баланса мне тоже нужен туз в рукаве. Я собираюсь отстраниться, но он останавливает меня, схватив за руку. – У тебя уже есть один, – шепчет он практически мне на ухо, вызывая дрожь по спине. – Ты гораздо лучше меня разбираешься в этом романе. – Потому что читала его тысячу раз. – Я колеблюсь, но все же признаюсь: – Я перечитывала его в семнадцатый раз, когда попала сюда. – Черт. – Я напрягаюсь, ожидая какого-нибудь ядовитого комментария. – Впечатляет. Ты редактор, писатель или что-то в этом роде? – Нет. Мне всего семнадцать. – Ого. Как и мне. Ну ладно, мне вот только исполнилось восемнадцать. – Да ладно? То есть ты не какой-нибудь пятидесятилетний старик? – А тебе такие нравятся? – Я смеюсь в ответ. – Эй, а как ты?.. Он замолкает. Я замечаю, как он сглатывает слюну, и мое внимание сосредотачивается прямо на его шее. Эта метка. Эти три точки. Эта пульсация под кожей. – Да? – Как ты выглядишь на самом деле? Облака вновь заслоняют луну. Я больше не вижу его лицо так четко. И он тоже не может разглядеть мое. – Совершенно по-другому, – отвечаю я полушепотом. – Ты был бы разочарован. – У тебя что, шесть глаз и четыре руки? – Нет. – Значит, не такая уж и большая разница. Он не может видеть, как я улыбаюсь, но, надеюсь, он догадывается. – Доброй ночи, лорд Хаскелл. Увидимся завтра. Я отворачиваюсь от него и медленно захожу в дом. – Доброй ночи, леди Снейк, – слышу я позади, – и постарайся не споткнуться на лестнице. Не хотелось бы начинать все заново. Да. Мне тоже. Глава 18 Третье блюдо на завтрак: манипуляция и концерт (в ля мажоре) ![]() Напряжение в воздухе можно резать ножом. К счастью, их нет среди столовых приборов за завтраком. Более того, кроме главной парочки и нас с Сэмюэлем, никто, кажется, не заметил, что Джордж и Китти не смотрят друг на друга и не разговаривают. Или, возможно, все дружно притворяются, что не замечают. Все возможно. Вплоть до того, что за этим столом сидит убийца. – Это был короткий, но очень насыщенный визит, – говорит мать Китти, обращаясь к леди Китинг (в который раз?). – Этот дом великолепен, а земля вокруг!.. Но, разумеется, приятнее всего была компания, не так ли, Китти, дорогая? |
![Иллюстрация к книге — В плену романа [i_003.webp] Иллюстрация к книге — В плену романа [i_003.webp]](img/book_covers/118/118048/i_003.webp)