Онлайн книга «Бабушка»
|
– Только одна, – отвечает Холли с загадочной полуулыбкой. – Какая же? – спрашиваю я. – Сперва ты. – Она решительно выставляет вперед ладонь, давая понять, что настроена серьезно. – Я хочу знать, что для тебя важнее курения. – Это просто. Мои девочки, – пожимаю я плечами. – Сколько у тебя дочерей? – Две, – с трудом выдавливаю из себя, потому что горло пересохло при мысли, что Сэффи теперь не в счет. – Дейзи девять, а Элис – семь. – Как мило. – А у тебя? – Да кто осмелится? – вздыхает Холли, качая головой и указывая на агрессивного вида багровое родимое пятно на лице. – Подумаешь! – горячо возражаю я, чувствуя, что ударил бы любого, кто посмел бы ее обидеть. – По-твоему, ерунда? – Она скептически выгибает брови – здорово, что они натуральные, не татуированные и не нарисованные – и резко откидывает свои длинные волосы за плечо, показывая пятно полностью. Ее глаза неотрывно смотрят на меня. Понимая, что меня проверяют, я выдерживаю взгляд и после короткой паузы твердо отвечаю: – Уверен! Улыбка Холли рвет мою душу на части. В голове пульсирует одна мысль: нельзя… нельзя… нельзя! Только не сейчас, когда как я дал себе обещание не входить в отношения с женщинами. Но нечто – духовное и физическое – уже произошло между нами; я чувствую, будто шагнул с крыши многоэтажки в центре города и лечу вниз. И все же… странно, меня больше не тянет закурить. – Ты, – игриво произносит Холли, наклонив голову. Сбитый с толку, я спрашиваю: – Что я? – Ты – моя следующая вредная привычка, – смеется она. Ее смех заразителен, и мои губы растягиваются в улыбке. Ну вот, все решено. Не знаю, смеяться мне или плакать. Глава 49 Бабушка Дейзи и Элис понуро стоят у церкви, пока Розалинд Ноулз пытается их утешить, обвивая плечи девочек своими руками, словно осьминог. Похоже, что на деле она не пускает их ко мне, и это оскорбительно. Ее взгляд то и дело скользит в мою сторону, но не задерживается, будто ей неприятно на меня смотреть. Интересно, что я такого натворила, потому что и остальные прихожане, высыпавшие из прохладных стен церкви, тоже глядят на меня с осуждением. Неужели меня предали анафеме только за то, что я задремала на службе? Паника накатывает волной, когда до меня доходит истинная причина. Я подвела своих внучек. И сильно! Я уже собираюсь извиниться перед ними, как вдруг за спиной слышу знакомый надменный голос: – Как ты посмела назвать меня сукой?! Оборачиваюсь и вижу, как Джорджина Белл сверлит меня взглядом своих орехово-карих глаз. Мой пульс тут же учащается, но отступать я не намерена. Господи, неужели я правда назвала ее сукой при всем честном народе, пока мы выходили из церкви? Часть меня хочет громко расхохотаться и одобрительно похлопать себя по спине. Она вполне это заслужила, после романа с мужем Ивонн Касл и попыток обвинить меня бог знает в чем. Джорджина пытается испепелить меня взглядом. Я с достоинством опускаю глаза и после паузы произношу: – Привыкла называть вещи своими именами. – Кто бы говорил! – огрызается Джорджина. – Если уж смотреть правде в глаза, ты не такая невинная овечка, какой притворяешься. Я тычу пальцем в ее костлявую грудь. – А ты вообще что здесь делаешь? Почему ты за мной следишь? Джорджина разглаживает свои и без того прилизанные волосы наманикюренными пальцами и фыркает: |