Книга Дом с водяными колесами, страница 27 – Юкито Аяцудзи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дом с водяными колесами»

📃 Cтраница 27

Гэндзо Ооиси был торговцем, который одно время вел много дел с работами Иссэя. Сэгихико Мори – сын искусствоведа, который сразу распознал художественную ценность произведений Иссэя и широко прославил его имя в обществе. Нориюки Митамура являлся наследником больницы, куда был доставлен Киити после той аварии двенадцать лет назад.

По этой причине даже Киити решительно не мог отказать им, когда они с таким энтузиазмом шли на контакт.

– Много и других поклонников, желающих увидеть картины Иссэя. Не думаешь и им открыть доступ к его работам?

– Не думаю, – он твердо покачал головой. – Это своего рода искупление.

– Искупление? В каком смысле?

– Просто чтобы успокоить совесть.

Киити испытывал своеобразное чувство вины за то, что он, как сын, монополизировал все оставленные Иссэем произведения. Поэтому, чтобы хоть немного смягчить угрызения совести, он раз в году открывал им доступ в свою «монополию».

Вот и вся история. Он не чувствовал необходимости, да и желания, показывать коллекцию другим.

– А что насчет той картины? Про нее говорил Ооиси-сан. Он сказал, что это предсмертная работа Иссэя…

– Это уже другая история. – Киити рефлекторно понизил голос. – Ты уже, должно быть, видел ее.

– Не видел. Казалось, что Иссэю самому не слишком нравилась эта картина. Он не хотел ее никому показывать, а вскоре попал в больницу.

– Понятно. – Хозяин особняка в маске медленно оглядел прихожую. На темных из-за налетевших туч стенах висело несколько холстов. – Мне кажется, отец и сам не знал, зачем он написал такую картину. Он был очень растерян и напуган.

Киити считал, что Иссэй Фудзинума был провидцем в самом прямом смысле этого слова. Можно даже сказать, успех картин был обеспечен его способностью передавать на холсте в оригинальном виде фантастические пейзажи, которые увидел его мысленный взор.

И поэтому

Он был растерян и напуган той картиной, на которой был запечатлен последний виденный им пейзаж.

– И что это все значит?

– Возможно, когда-нибудь я тебе расскажу, но не сегодня. Однако… – Киити категорически покачал головой.

– Что?

– Я, как и отец, боюсь той картины. Можно сказать, ненавижу ее. Поэтому она спрятана там, где ее никто не увидит. Я не хочу ее никому показывать, как и смотреть на нее не хочу.

– Еще ведь должен приехать монах. Фурукава-сан вроде?

Масаки решил не продолжать спор и сменить тему.

– Угу. Он помощник настоятеля фамильного кладбища Фудзинума, так что сегодня приедет из далекого Такамацу.

– Помощник настоятеля означает, что ты его сын?

– Да. Его отец был близок с моим.

– Понятно. А сколько ему лет?

– Примерно одного с тобой возраста. Кажется, он еще не женат.

– Не женат… – Пробормотав это, Масаки посмотрел на бликующее кольцо с кошачьим глазом на безымянном пальце левой руки.

– А… Прости, если задел.

– Все в порядке.

Киити отвел взгляд с лица Масаки и перевел глаза на Юриэ. Она прислонилась к стене и уже какое-то время молча смотрела в пол.

– Уже скоро приедет Фурукава-кун. Мне неудобно сновать туда-сюда, поэтому я подожду его здесь, – сказал Киити и снова посмотрел на лицо друга. – Что будешь делать?

– Подожду в комнате. Я могу присоединиться к чаю в три?

– Если хочешь.

– Хорошо… А Юриэ-сан?

– Побудь со мной, – сказал Киити Юриэ.

– Мне попросить Курамото-сан или Нэгиси-сан принести чаю? – увидев слабый кивок Юриэ, спросил Масаки.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь