Онлайн книга «Мы раскрываем убийства»
|
Не перегнул ли он палку? – Это был юмор, сэр? Надеюсь, нет. – Последствия долгого перелета. А еще я англичанин. Глупый вопрос, Карлос. Карлос снова сдвигает очки на переносицу. – Сэр, я уже второй раз сдвинул очки на переносицу. Такое случается очень редко. Хотите, чтобы я обыскал ваш рюкзак? Хотите увидеть менее живописные части этого аэропорта? Да, именно этого он и хочет! В любом другом американском аэропорту его уже давно бы увели в специальное помещение. Но тут, видимо, у сотрудников распоряжение не поднимать шум. Неудивительно, что богатым все сходит с рук. Значит, пора переходить к тяжелой артиллерии. – Знаете, будь у меня пистолет, вы бы никогда его не нашли. – Сэр? – Вы бы его не нашли, – повторяет Стив. – Так уж вы, американцы, устроены. Я вас насквозь вижу. Карлос Мосс с самого начала показался Стиву высоким, но сейчас он выпрямляется и кажется еще выше. Он наконец снимает очки. – Сэр, вынужден попросить вас пройти со мной для личного досмотра. Бинго, думает Стив, получилось! Но что теперь? У него нет плана, и он надеется придумать что-нибудь, прежде чем этот малый натянет латексную перчатку. Карлос ведет Стива туда, куда он надеялся попасть с самого начала: в ту часть аэропорта, которую никогда не видят туристы, если у этих туристов нет с собой чемодана с запрещенными веществами или чего-то подобного. Карлос ставит рюкзак Стива на металлический стол и расстегивает пластиковые пряжки. – Сэр, а что вы собираетесь делать в Соединенных Штатах? – спрашивает Карлос, перебирая вещи Стива. – Вы взяли с собой мало вещей. Надолго к нам? – Надеюсь, ненадолго, – отвечает Стив. – Нет, не поймите меня неправильно, у вас тут очень мило. Но в среду у меня квиз, и Маргарет, конечно, присматривает за Бандитом, но он по мне скучает. – Бандит? – Так зовут моего кота. – Котов любите, значит. – Карлос кивает и оглядывает Стива с ног до головы. – А что за кот? – Бродячий. С улицы взял, – говорит Стив. – Это хорошо. – Карлос достает из рюкзака футболку с логотипом «Ван Хален». – Любите «Ван Хален»? – Величайшая группа всех времен. – Тут вы правы, сэр, – отвечает Карлос. – Зовите меня Стив, – просит Стив. Карлос качает головой: – Ну уж нет, сэр. Так зачем вы приехали? – Слышали когда-нибудь об Эндрю Фэрбенксе? – Кажется, нет. – Карлос достает из рюкзака футболку с логотипом «Деф Леппард» и одобрительно кивает. – Всего две футболки на всю поездку? – Думаю, хватит, а вы как считаете? – спрашивает Стив. – В Америке же есть стиралки? Эндрю Фэрбенкс – малый, которого убили на яхте. – Привязали веревкой и скормили акулам? – Именно, – кивает Стив. Карлос убирает вещи в рюкзак. Он аккуратно складывает футболки – гораздо аккуратнее, чем сделал бы сам Стив. – Можно показать вам его фотографию? Карлос затягивает шнурок на рюкзаке. – Сэр… – Стив. – Сэр, вы на досмотре Таможенной службы США. Я имею право потребовать, чтобы вы молчали, но, поскольку вы любите кошек и уважаете «Ван Хален», я готов пойти вам навстречу. Однако это не значит, что вы можете показывать мне какие-либо фотографии, кроме фото в паспорте, где вы выглядите куда более респектабельно, чем человек, который сейчас стоит передо мной. Стив украдкой смотрит на свое фото в паспорте. – Жена заставила приодеться. И подстричься. – Жена путешествует с вами? |