Онлайн книга «Отчет о незначительных потерях»
|
– Чисако, вы здесь? Мне показалось, что я даже не успела договорить, как она показалась из-за ширмы. – Здесь, госпожа Арисима! Вам что-то нужно? – Листок бумаги, карандаш и… я бы хотела вас попросить, чтобы вы отнесли письмо на почту в Моккабэцу. Здешняя, думаю, уже закрыта, а сколько я просплю – не знаю… Чисако кивнула и вернулась через минуту с отличным плотным листом белой бумаги и остро заточенным карандашом. – Вот это да. Спасибо. – Такие вещи у меня всегда с собой, я же журналистка! Я была готова поспорить, что в школе Чисако училась на отлично. Но долго думать об этом было некогда – я хотела побыстрее написать отчет и уснуть. Улегшись на футон, я положила лист прямо на татами и начала писать. 18 марта Добрый день, господин Иноуэ. Сегодняшний день выдался особенно холодным: резкие порывы ветра доносят с моря сырость, а небо затянуто тяжелыми облаками. Возможно, после пережитого сегодня я особенно остро чувствую этот пронизывающий холод. Обстоятельства, о которых хочу вам рассказать, помешали мне отправить этот отчет сегодня, и он найдет вас на день позже обычного. После отправки предыдущего письма я вместе с друзьями и хозяином гостиницы спустилась в подвал, где собирались играть постоянные клиенты – все уважаемые люди в губернаторстве. Поскольку непогода временно приостановила мое расследование, я решила, что будет полезно присмотреться к посетителям. И, как оказалось, не напрасно… Вы, вероятно, слышали в новостях о землетрясении на северном побережье Хоккайдо. Мы оказались в числе пострадавших: лестницы между этажами обрушились, заперев нас внизу. Первые часы мы ждали новостей, а затем долго слушали, как рабочие разбирают завалы. К счастью, угля хватало, но к обеду холод начал проникать внутрь. Позже нам передали воду, еду и пледы, и ожидание спасения стало легче. Однако самое важное не это. Пока мы были в подвале, погибла женщина. Я осмотрела тело и пришла к выводу, что это было убийство, грубо замаскированное под несчастный случай. Жертвой оказалась Окамото Сатоми – именно та женщина, с которой я хотела поговорить о каигату. Очевидно, что ее смерть не случайна, а убийца находился среди нас. Я вспомнила, что русский ученый упоминал опасного человека без фаланги пальца. Вместе с друзьями и хозяином гостиницы я организовала осмотр ладоней всех присутствующих, и человек без фаланги действительно нашелся. Его зовут Тораюки Итиносе. После того как нас спасли, мы нашли в комнате Окамото Сатоми заказ на золотой лак, счет на древесину, еще несколько документов, а также бумаги на тайском языке – вероятно, все это имеет отношение к расследованию, и все это только предстоит изучить. Есть, однако, и плохие новости. Когда нас спасли, мы ожидали, что полиция арестует Тораюки. Однако он сам сел в полицейский «Ниссан» без принуждения, вместе с Кандой Ретаро, который держался рядом с ним. Полицейские не обращались с ними как с преступниками. Это тревожный знак: возможно, власти действительно замешаны в исчезновении рыбаков. Я перечитала письмо и позвала Чисако. Она забрала его у меня и сказала, что в Моккабэцу есть круглосуточное окошко для почты и что она отдаст его туда сразу по приезде, и пожелала мне доброй ночи. Через некоторое время, уже в полусне, я услышала, как она говорит кому-то: |